d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux Noms de personnes

AAAAAAA

 page créée en mai  2001

Non actif

Actif

forum de discussion

* forum du site Marikavel : Academia Celtica 

 dernière intervention  21/03/2008  13:03:53

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z        a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v  w x y z

AA. Ce nom, qui en celtique veut dire eau, est porté par un grand nombre de petites rivières, dont une en France, qui se jette dans la Manche à Gravelines (dép. du Nord), et plusieurs en Suisse, en Hollande, en Prusse (où une rivière d'Aa passe à Munster), et dans divers autres états d'Allemagne. Parfois le nom d'Aa est joint à  un nom qui le précède et dont on peut le détacher à  volonté, comme : Boulderaa, Treideraa, Gouldenaa. Voy. BOULDER, TREIDER (cf. M.N Bouillet. D.U.H.G; 1863)

    Aalborg

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "Ville du Danemarck, chef-lieu du baillage et du diocèse d'Aalborg, sur le Limfiord, à 71 km nord-est de Viborg; 9000 hab.. Évêché; bon port , mais dont l'entrée est difficile; école de navigation; bibliothèque; collège. Grande pêche de harengs et commerce de grains".

    Aalborg : diocèse.

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "... se compose  de la partie septentrionale du Jutland et de l'île de Lessoë, et tire son nom d'Aalborg, ville capitale du baillage et du diocèse du même nom".

    Aalen

(cf. M.N Bouillet. D.U.H.G; 1863) : "ville du Wurtemberg (cercle d'Iaxt), sur le Kocher, à 11 km sud d'Elwangen; jadis ville impériale; 2400 hab. Filatures; mines de fer".

    Aalten

(cf. M.N Bouillet. D.U.H.G; 1863) : "ville de Hollande (Gueldre), à 35 km sud-est de Zutphen; 3700 hab"..

Aar (Arola / Arula)

* DUHG : rivière de Suisse qui sort de deux sources, aux monts Shreckhorn et Finster; traverse les lacs de Brienz et de Thun, et rejoint le Rhin après avoir arrosé les villes de Thun, Berne, Soleure, Aarau. Elle a 265 kil. de cours. Le 17 août 1799, le p^rince Charles, voulant tenter le passage de cette rivière, en fut repoussé avec pertes par les généraux français Ney et Heudelet"

Aarau / Arau : (ville sur la rivière Aar) : chef-lieu du canton d'Argovie, en Suisse, sur l'Aar, qu'on y traverse sur un pont couvert, à 40 km sud-est de Bâle; 4660 hab. Fonderie de canons. Patrie adoptive du romancier Zschkke.(cf. M.N Bouillet. D.U.H.G; 1863)

Aarbourg : (ville ou forteresse sur la rivière Aar) : ville du canton d'Argovie, en Suisse, sur l'Aar, à 13 km sud-ouest d'Aarau. Citadelle qui sert de dépôt d'armes et de munitions de guerre; construite en 1660 ; 1653 hab. (cf. M.N Bouillet. D.U.H.G; 1863)

Aargau - Argovie

canton suisse, entre ceux de Zurich, Zug, Lucerne, Soleure, Berne, Bale. L'épine dorsale du canton est constituée par la rivière Aar.

    Aarhuus

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "Ville du Danemarck, chef-lieu du baillage et du diocèse d'Aarhuus, à 58 km sud-est de Viborg, par 7°52' long. E, 56°10' lat. N, sur le Cattégat. Évêché fondé par Othon Ier; bon port; la plus haute cathédrale du Danemark; bibliothèque; musée d'antiquités; 6000 hab".

    Aarhuus (diocèse): 

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "se compose de la partie est de la presqu'île de Jutland et des îles d'Anholt, Knoben, Nordvest-Rev, Hielm et Endeclave".

  Aarschoot / Aershoot : ville de Belgique (Brabant méridional), à 14 kil. N.E de Louvain, sur la Demer, était d'abord un comté, qui fut érigé en duché (1533), après avoir passé par mariage dans la maison de Croi; 4232 hab. en 1863 (cf. M.N Bouillet. 1863)

  Aasi, ou Assi

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "Oronte ou Axius, rivière de Syrie sort, du Djebel-el-Chaïk ou Antiliban, et se jette dans la Méditerranée";

* Aba : nom de lieu cité par Pline pour désigner un mont d'Arménie.

Aba, ou Abae

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "ville de Phocide, au nord-est, sur le Céphise, fondée, dit-on, par Abas, roi d'Argos, et célèbre par un oracle d'Apollon. Ses habitants la quittèrent lors de l'invasion de Xerxès et allèrent s'établir dans l'Eubée qui reçut d'eux, dit-on, le nom d'Abantis".

  Abacène

* M.N Bouillet (DUHG. 1863) : "ville de la Sicile ancienne, près de Tyndaris".

* Abalites sinus : (cf. Pline) : Golfe abalite, dans la mer Erytrée.

* Aballaka (La Pommeraie) : variante d'Aballava; voir ce nom, ci-dessous.

* Aballava : avant-dernière forteresse romaine du Mur d'Hadrien, dans la presqu'île formée par l'embouchure de ma rivière Ituna / Eden et la Mer d'Irlande. Aujourd'hui : Burgh by Sands, Cumberland.

Aballava correspond au lieu mythique de l'Ile d'Avalon des Romans arthuriens. " L'Ile d'Avalon" correspond probablement à l'ancien forum (à l'intérieur) ou à l'ancienne basilique (à l'extérieur) de ce fort.

* Aballo : ville de Gaule; aujourd'hui Avallon, en Bourgogne.

* Abalus : (réf : Pline) :  île de la côte nord de Germanie.

 

* Abantias : (réf : Pline) :  l'île Eubée.

Abaty Cwm-hir : paroisse du Pays de Galles; comté de Radnorshire / Maesyfed.

Abbaretz : commune de la Bretagne historique; comté et évêché de Nantes; aujourd'hui dans la région économique dite des 'Pays de Loire', département. de Loire-Atlantique; arrondissement de Châteaubriant; canton de Nozay, entre le Don et l'Isac. 

 

* Abellae : ville d'Italie, à 8 km au nord de Nola; aujourd'hui Avella Vecchia.

Abbeville (Abbatis Villa) : (80100) chef-lieu d'arrondissement de la Somme, sur le fleuve du même nom. (IGN : 2207O); Ancienne capitale du Ponthieu. Église sous le vocable de Saint Wulfran.

 

* Abdera : ville de Bétique (cf. Pline). Aujourd'hui Adra, à 125 km Est de Malaga (cf. François Lasserre. Strabon. Tome II. Lexique des noms de lieux. p 223)

Aberaeron : commune du Pays de Galles; comté de Cardiganshire.

Aber Benoit :

?

Aber Alaw : lieu du littoral gallois, faisant face à l'Irlande. Nommé dans le poème Branwen, fille de Llyr, comme lieu d'accostage (in Tal Ebolyon) du groupe transportant la tête de Bran vers Londres.

Aber-Carn : commune du Pays de Galles; comté de Monmouth..

Aberconwy : monastère gallois situé sur le territoire de Conwy; comté de Caernarvon.                                              

Abereilun : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : 1 mile. SSE of Cilcain Village (xiii sw).

Cf. Moel Eilin, nr. Corris, Cilfach yr Eilin, nr. Nantgaredig ; Nant yr Eilin, Ffrwd yr Eilin, Pemb. IV, 418 ; Nant ir (yr) Eilin, Lib. Land., 78 ; Luch (' lake ') ir Eilin, 173 ; Rhyd yr-Eilin, a farm on the Denbighshire side of the stream, Paroch. i, 79.

Aber, ' confluence ', sometimes ' stream ' ; old forms aper, oper. Eilun, ' idol', ' image ', the name of a tributary of River Alun, marking the boundary of Cilcain parish on the south.

Aberdar : commune du Pays de Galles; comté de Glamorgan..

Aberdaron : commune du Pays de Galles; comté de Caernarvon..

Aberdeen : comté d'Écosse; chef -lieu : Aberdeen

Aberdeen : ville d'Écosse; chef -lieu du comté du même nom. 

  Aber Deu Cleddyv ( = estuaire des deux épées) : domicile de Tringad, dans le poème "Culhwch & Olwen". Aujourd'hui : Milford Haven, en Pays de Galles.

Aberedw : commune du Pays de Galles; comté de Radnorshire.

Aberffro / Aberffraw : commune du Pays de Galles; comté d'Anglesey. Mines de cuivre. (IA Richmond; Roman Britain; p 155)

Abergavennyn/ Abergefenni : commune du Pays de Galles; comté de Monmouthshire. Fort romain de GOBANNIUM.

Abergele : commune du Pays de Galles; comté de Denbighshire.

Abergwili : commune du Pays de Galles; comté de Carmarthen.

Abergwyngregyn / Aber : commune du Pays de Galles; comté de Caernarvon

Aberhafesb  : commune du Pays de Galles; comté de Montgomery / Trefaldwyn.

Aber Iltud :

Aber Keiryawg : contrée du Powys, citée dans le poème "The Dream of Rhonabwy".

Aberkinsey : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : Aberkinsey 1. 1/2 mile  NE of Rhuddlan (iv NE) ; 2. Aberkinsy Bach, 1 1/2 mile  E of St Asaph (iv SE).

Perthgensie, Peithkynsie 1626 Cwt. Cyf. 114, 134 

Perth Kinsey 1639 Arch. Camb. (1890), 34, 35, 43 

Perthgensey, 1695 HD 157 

Berkinsey, 1699 Paroch. i, 57 (No. 1) 

Cf. Perth(y)Bwl ('Bull '), Llanasa (q.v.).

There is a stream less than 1/4 mile E of 1, but aber probably represents perth or berth, ' bush'. Kinsey, no doubt is a personal name, cf. John Kinsey a ' witness ' in HD 111 (1669 A.D.).

Aberllannerch : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : 3/4 mile w of St. Matthew's Church, Buckley (xiv NW).

Aberllanerch 1840 Old 1 in. map.

Aber usually appears in conjunction with a river name, which Llannerch, 'glade', can hardly be. A stream passes the farm, but there is no confluence (aber). The word frequently signifies a brook. ' The Llannerch stream '.

 

Aberllynfi  : commune du Pays de Galles; comté de Brecknockshire / Brycheiniog.

  Abermo / Barmouth : commune du Pays de Galles; comté de Meirioneth.

Abermorddu  : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : 1/4 mile N of Cefn-y-bedd station (xvii SE).

One of the rivers of Hope parish mentioned in Paroch. i, 97, is 'black brook yr Avon dhy, Nant fechan o Alyn'. Cf. FI. HS IX, 99 (afon ddu).

Morddu is apparently the brook that joins the River Alun, hence aber, 'confluence '.

  Aber-nant : commune du Pays de Galles; comté de Caermarthen..

Aber-Porth: commune du Pays de Galles; comté de Cardigan.

Aberriw / Berriew: commune du Pays de Galles; comté de Montgomery / Trefaldwyn.

Abers (Côte des Abers) / Aod an Aberioù : secteur nord-ouest de la côte du Léon armoricain, qui tire son nom de la présence des 3 abers : Aber Benoit / Aber Benead; Aber Iltud; Aber Wrac'h; voir ces noms.
Abersychan : commune du Pays de Galles; comté de Monmouthshire / Mynwy.

Aberteifi : commune du Pays de Galles; comté de Cardiganshire / Ceredigion.

Abertyleri / Aberteleri : commune du Pays de Galles; comté de Monmouthshire / Mynwy.

Aber-Wrac'h : voir Plouguerneau.

Étymologie :

- Aber = embouchure; Havre.

- Wrac'h = femme; fée.

Gustave Geffroy, La Bretagne : Havre de la Fée.

Une interprétation aberrante, basée sur une recherche wrac'h = gravier, cailloux (nom de lieu en Plouguerneau : Grouan), a induit en erreur certains historiens qui se sont laissés séduire par un rapprochement avec cal-vosus. dans le cadre de la recherche du Portus Calvosus, et par implication, dans le cadre de la recherche de Talenche > Tolente. Voir Plouguerneau, Tolente, Talence.

 

Aberysgir : commune du Pays de Galles; comté de Brecknockshire.

Aberystruth : commune du Pays de Galles; comté de Cardigan / Ceredigion..

Aberystwyth : commune du Pays de Galles; comté de Cardigan / Ceredigion..

  * Abiolica : aujourd'hui Pontarlier (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).France; département du Doubs. 

* Abyla : une des deux Colonnes d'Hercules (Gibraltar). C'est celle qui est située sur la côte d'Afrique opposée à Kalpé (cf F. Lallemand; Pythéas; glossaire)

 * Abissum : rivière de Grande-Bretagne, citée par Ravenna 107-40 : Abisson. La racine est un dérivé de l'indo-européen *ab- = eau. Cette rivière n'est pas identifiée, mais semble située dans le sud-ouest de l'Ecosse (cf. Rivet & Smith), p. 238-239 : 

DERIVATION.  The root is Celtic *ab-'river', as in Abona, Abus; Indo-Europcan *ap- *ab- ' water', Sanskrit apas, Old Irish ab (also aba, oub, etc.), and probably Latin amnis (by assimilation of *ab-nis, according to Ernout & Meillet). Williams, following Holder II 80, notes that *-isso- is a common suffix in Gaul, as in personal names Dubnissus, Dumnissus; in place-names its sense may be simply 'place where', as in Epoissum ' horse-place' of AI 366,1 > Yvois or Ivoy in French (Ardennes, France) = Ipsch in German, and a Navissus river. The suffix occurs also in British Devionissum and *Dubabissum, the latter possibly paired with the present name. The sense may therefore be ' river-place, place by a river', On this and other *ab- 'river' names, see. C. Watkins in Eriu, XIV (1973), 80-89.

IDENTIFICATION : Unknown, but perhaps in south-west Scotland.

 

* Abobrica (réf : Pline) : ville de Tarraconaise.

* Abodiacum : (réf : Suétone) : ville de Vindélicie.

  * Abona : nom de plusieurs (7) rivières de Grande-Bretagne; racine indo-européenne *ab- = eau.

- en Écosse : 

- en Gloucestershire : Ravenna 108-27 : Abona; 109-14 : Elaviana. (cf. Rivet & Smith)

- en Somerset : Avon, prend sa source près de Chippenham; arrose Melksham, Bradford on Avon, Bath (Aquae Sulis), Bristl, et débouche sur le Canal de Bristol entre Avonmouth (Abonae), et Portishead. 

- en Dorset :

- en Devon : prend sa source près de Ryder's hill, dans les Brent Moor; arrose Ivybridge, Ermington, et débouche sur la Manche entre Kingston et Newton Ferrers.

* Abonae : la village situé près de l'embouchure de la rivière Abona : voir Sea Mills, Gloucestershire.

Abravannus : nom de rivière du sud-ouest de l'Écosse; probablement la Water of Luce.

Références : Rivet & Smith 

Ptolemy II, 3, 2 : Abraouannou potamon Ekbolai ( = ABRAVANNI FLUVII OSTIA).:

variantes : Abraounon ( = ABRAVANUS); Auraouannon ( =  ABRAVANNUS); Auraouanon ( = AVRAVANUS); Abrauanon ( = ABRANANUS).

Discussion étymologique : "This is unknown. Bradley alludes hopeful to aber-afon 'river-mouth', and Müller in editing Ptolemy proposes a relation with the name of Abrincatui people of Gaul, but these are thought by Holder, I,10 to be the Abrinc-atui with a name based on *ber- 'to bring'. The name has nothing to do Spanish abra 'inlet', which is from french Havre"

 

* Abrytus : ville de Thrace; l'empereur Decius y fut assassiné.

Abus Fl. : la rivière Ouse et son embouchure, en Yorkshire.

Références : Rivet & Smith : The Place-names of Roman Britain, p. 240 :

Ptolemy II, 3, 4 : Abou potamon Ekbolai ( = ABI FLUVII OSTIA)

Ravenna : AO7-47 : RUMABO

Ravenna's form as it stands has no explanation in British, and as in other cases (see ELAVIANA) it seems probable that the compiler misread *Flum Abo from a map-source as though it were a habitation-name, further misreading Fl- as R-. The name occurs in the list at the very end of a section; immediately before, the compiler has listed a group of names in what is now Northumbria just north of the eastern end of Hadrian's Wall (which was marked on his map). If he is in fact listing the Abus here, he has returned south of the Wall; but as Dillemann (p. 63) has shown, in many cases at the end of a section he gathers in names omitted earlier and having no necessary relation to the section.

DERIVATION. The name means simply 'river'; see ABISSUM. The root does not seem to be found abroad in this bare form.

------------

JC Even : Le nom semble signifier tout simplement : la rivière.

* Abissum : lieu non identifié de (G)Bretagne. Peut-être sans le sud-ouest de l'Écosse. 

Source, selon Rivet & Smith : Ravenna, 107,40 : ABISSON, dont la racine est le celtique *ab- signifiant eau, et qui pourrait désigner simplement un "camp près de la rivière"  ! Mais laquelle ? rivière.

* Abilix : aujourd'hui Djebel Musa, au Maroc, sur le promontoire d'Abyla, sur le Détroit de Gibraltar. (cf. François Lasserre. Strabon. Tome II. Lexique des noms de lieux. p 223)

Abyla : promontoire du Maroc, sur de Détroit de Gibralttar. voir *Abylix.

Accar y Vran : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : Accar y Vran (Acer y frân) 1 mile s of Flint (ix NE).

Ackar y fran 1687 CD 72 ('a close of land in Counsillt ') Accar, acer, ' acre, field' ; bran, 'crow ' ; ' The Crow Field '.

-------

JCE : en breton : Park ar vran; en français : Le champ du corbeau.

Accu (Notre-Dame d') : lieux près de Montélimard; autrefois : ACCU  (cf. Provincia, p 72)

Acer Fer  : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : 1 mile N of Meliden (i SE).

Cf. Acer Fer, Llanbedr nr. Ruthin ; Long-acre, London. 

Ber, ' short '.

--------

JCE : en breton : Park berr; en français : Le champ court.

* Acunum : aujourd'hui Notre-Dame d'Accu, près de Montélimar (cf. Provincia, p 72)

* Achélaïde

* Achyrona : ville et fleuve du Pont-Euxin, près de Nicomédie.

Acigné :commune de la Bretagne historique; comté et évêché de Rennes; aujourd'hui dans la région économique dite de Bretagne, département d'Ille-et-Vilaine; arrondissement de Rennes; canton de Cesson-Sévigné.

* Acitodunum : aujourd'hui Ahun  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

* Acmodae : voir Aemodae.

  * Acontia : lieu non identifié d'Espagne. peut-être Ocelo Duri / Zamora, au franchissement de la rivière Douro par la route romaine de Salamanque à Palencia (cf. François Lasserre. Strabon. Tome II. Lexique des noms de lieux. p 223).

Acre Woods : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 1 : Golden Grove, Llanasa (ii SW). 

Cf. Talacre q.v., Acre Fair, Ruabon.

Acre, pronounced ac-re (ray), apparently acrau, plural of acer, 'acre', 'field'. For acre, acrau pl., of acer, cf. CD 64 (1679 A.D.); R'ackre gwnion 'White fields' CD 50 (1673 A.D.). Ackre duon 'Black fields'. The modern plural is aceri".

Acstyn, Axton : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Between Llanasa and Trelawnyd (ii sw). 

Asketone 1086 Domes; Axtone 1310 FI. Pleas 48; Actstyn 1699 Paroch. i, 57.

Cf. Axton, Sherwood Forest ; Axford, Wessex. 

Acs, ax, OE aesca, 'ashtrees'; tyn, ton, ' farm, town' ; ' The Ashtrees farm'.

* Actobonum : aujourd'hui Le Crest  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

* Acunum : aujourd'hui Montélimar  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

 

* (Ad) Aesium : station d'Italie, sur la rivière Aesis > Esino.

Adamklissi : ville de ***; où fut élevé un trophée en hommage à l'empereur Trajan (Tropaeum Traiani).

* (Ad) Ansam : voir Higham, en Stratford-Saint-Mary 

  * Adarum : aujourd'hui Beaucaire  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

Adige : rivière d'Italie; longueur 410 km. Elle prend sa source dans les Alpes, à ***, entre la Suisse et l'Autriche; traverse le Trentin et la Vénétie. Elle arrose Trente et Vérone, et se jette dans l'Adriatique.

Pour étude étymologique, voir le rivière Spey, en Écosse.

* (Ad) Lullia : lieu cité par TP, sur la route de Boulogne-sur-Mer à Amiens, à 15,560 km sud de Montreuil-sur-Mer et 24,445 km nord de Domqueur. Endroit de passage de la rivière Authie par la route Boulogne-sur-Mer / Paris. (IGN : 2206-O)

- J. Leroy, Montreuil, p 85 : Douriez.

- A. Leduque, Ambianie, p 125 : Le Moulinel (Ponches).

- JCE : L'indication d'A. Leduque peut prêter à confusion, car Le Moulinel est un village dépendant de Douriez, sur la rive droite (nord) de l'Authie, et non de Ponches, située en face, sur la rive gauche (sud). Aujourd'hui, l'Authie sert à cet endroit de limite entre les départements du Nord et de la Somme.

* Admagetobriga : victoire du chef suève Arioviste sur les Romains. 

Étymologie proposée, sur l'Arbre celtique, par l'abonné Matrix : Ad-mageto-briga = la très puissante forteresse

Maurice RAT la situe " ... aux environs de Sélestat".

Le forum allemand Post Scriptum la situe à La-Moigte-de-Broie près de Pontarlier

http://www.nexusboard.net/showthread.php?siteid=6365&threadid=296760&showpage=lastpage&nx=b1769acd57a38d642c5aad9bc1e430ff#pid3264979

Voir discussion dans le forum de l'Arbre celtique : http://www.arbre-celtique.com/forum/forum.php

* Ad Pontem : nom de lieu cité par l'Itinéraire d'Antonin, et identifié au lieu-dit East-Stoke, en Thorpe, en Nottinghamshire.

* Adra : ville de Bétique (cf. Pline). Aujourd'hui Abdera; à 125 km Est de Malaga (cf. François Lasserre. Strabon. Tome II. Lexique des noms de lieux. p 223)

Adwywynt  : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  1/4 mile N of Moel y Gaer, Bodfari (viii NW). 

- Adwywynt, Llanfair D.C.; Bwlch y Gwynt, Llysfaen. 

- Adwy, 'gap' ; gwynt, 'wind'. 'Wind (windy) gap '.

* Aetiacus : aujourd'hui Boulogne-sur-Mer  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

* Aegitna : aujourd'hui Cagnes-sur-Mer  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

* AElam : nom de pays : Elam.
 

* AElana : nom romain d'Elana, ville de l'Arabie Pétrée.

* AElia : nom romain de Jérusalem, à partir d'Hadrien.
 

* AElia : nom romain de ***, en Afrique du Nord, selon Itinéraire d'Antonin, 55,4, et Table de Peutinger.
 

* AEliana : nom romain de ***, en Arménie (Notitita Dignitatum Or. XXXVIII,24).
 

* AEliana : nom romain d'une ville de Pont. (doublet du précédent ?)
 

* AElice : nom romain d'une ville d'Afrique du Nord.

Ael y Bryn  : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  1/2 mile s of Halkyn (ix NE). 

Cf. Ael-y-Coryn (Corun), Llanarmon D.C. ' Brow of the Hill '.

Aelwyd Uchaf  : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Tremeirchion (V NW).

- Aylwyd Ucha in Dimerchion 1633 Cwt. Cyf. 147 

- Aelwyd Ycha 1699 Paroch. i, 66

Aelwyd Uchaf  : lieu dit du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Cwm (V SW).

- Yr Aelwyd Ycha yn y Kwm 1699 Paroch. i, 63

Cf. Saith Aelwyd, nr. Holywell, also nr. Llangefni, Anglesey.

Aelwyd, 'hearth, dwelling, home '. 'The most elevated hearth or abode'.

  * Aeminius : aujourd'hui Six-Fours-les-Plages  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682). (arrondissement de Toulon; canton de La Seyne sur Mer).

 

* Aeria : nom de lieu de la Gaule du sud, cité par Apollodore et par Pline l'Ancien

Selon François Lasserre (Strabon, Tome II, Lexique des noms de lieux, p 223), cette localité doit être recherchée entre la Sorgue et le Jabron. Selon cet auteur, plusieurs sites ont déjà été proposés : Malaucène, La Roche-Saint-Secret, Carpentras

Cet auteur propose aussi : Valréas.

Didier Audinot, Dictionnaire des cités disparues, propose aussi : 

Mardiers, La Roche-Saint-Secret-Béconne, Sault

* (Ad) Pontem : station romaine près d'un pont sur la rivière Trisantona / Trent.; voir : East Stoke, Thorpe, Nottinghamshire..

  * Ad Pontem : nom de lieu d'Espagne cité par l'Itinéraire d'Antonin, 409,2.

  * Ad Pontem : nom de lieu d'Autriche, cité par la Table de Peutinger : St Georgen ou Polshals. 

* Adrana (all. : Eder) : rivière de Germanie, affluent de la Fulda. Germanicus y défait les Germains en 15 après J.C.

   

* Adrianopolis : "Ville d'Hadrien"; aujourd'hui Edirne / Ederneh, en Turquie.

* Adron : nom de lieu cité par Ravenna, 108,33; selon Rivet & smith, voir Vedra.

   

* Adrus Insula : l'île d'Howth; Irlande.

* Aebudae Insulae : voir Ebudae Insulae.

* Aemines : probablement Port Miou, en Provence.

* Aemodae

références : Rivet & Smith.

Mela III, 6, 54 : Septem HAEMODAE contra Germaniam vectae.

Pliny NH IV, 103 : VII ACMODAE.

probablement les îles Shetland.; 

voir discussion chez Rivet & Smith, The Place-Names of Roman Britain, p 241.

* Aequoranda = Interamnis : en toponymie, désigne l'endroit ou le point de délimitation de deux territoires su un cours d'eau.

- Antrain :

- Entrammes :

- Ingrandes; 

-  

* Aesica : forteresse romaine du Mur d'Hadrien : Great Chester (les Grandes fortifications); Northumberland; 

* Aesis : rivière d'Italie, en Picenum; aujourd'hui la rivière Esino.

* Aesius : rivière de Bithynie.

* Aetiacus : aujourd'hui Boulogne-sur-Mer  (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

Afallenau (Les Pommiers)

Ruth Minary et Charles Moorman, Petit dictionnaire du Monde arthurien, p 14 : "Poème gallois anonyme (XIIè siècle), contenu dans le Livre Noir de Carmarthen. Il s'y trouve probablement la plus ancienne référence à Merlin, ici Myrddin, un fou vivant dans la Foret de Calédonie".

Afon Clywedog : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  voir River Clywedog 

Afon Disgynfa  : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 : Boundary between the parishes of Nannerch and Ysgeifiog, called Nant yr Hen Blas in Paroch. i, 79.

Cf. Afon Disgynfa, above (NW of) the Waterfall, Llanrhaeadr-ym-Mochnant.

Afon, ' river '. Disgynfa, 'descent, place of descent'.

Afon Drefraith   : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Runs down the dingle E of Caerwys to the Chwiler. The same as Avon Galchog and Afon Wen. See Trefraith. 

Afon Elwy  : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  See Elwy

Afon Fihangel : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Tributary of the Chwiler (Wheeler). It runs from ' Ffynnon Mihangel ' (St. Michael's Well), near Caerwys.

- Afon Vihangel 1699 Paroch. i, 66

- Avon Mihangel 1699 Paroch. i, 67

Afon Galchog : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Joins the Wheeler 1/4 mile E of Caerwys station. Eastern boundary of Caerwys parish (viii NW). Also called Afon Wen, ' White River '.

- Rivulus qui vocatur Calghok 1357 Arch. Camb. (1891), 184

- Avongalchog or (o'r ' from the ') Fynnon Deg tan y dre ag i chwiler 1699 Paroch. i. 67

- Calchog, from calch (Lat. calx, calcem), ' lime'. ' Limed River '.

Afon Glandder : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :  Tributary of the Wheeler.

Avon Glandher 1699 (Paroch. i, 69) 'or (o'r) pant glas yn Ghaerwys ag i chwiler vilhdir odhiar yr eglwys. Rises at Pantglas in Caerwys parish and flows to the Wheeler a mile from the church.' The name is not now known.

Glandder, ' glandderw ' ? ' Oakbank '. (cf. cefnder-cefnderw, ' cousin ').

Afon Goch : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 3 :  The lower (NW) part of Berthengam, Trelogan, Llanasa (ii.SE).

- Afongoch 1840 Old 1 in. map

- Paroch. iii, 43 : ' Llanasaph ... No river, springs a good many '.

- Afon Goch, ' Red River', is said to be so called from a chalybeate (iron) spring (formerly) at the spot.

Afon Gonwy : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 3 :  Flows into Afon Swinsheard (ix NE).

- 'Avon Gonwy sy'n Kodi ym hlwy Hylygen a thrwy'r Plwy i'r Mor '. 1699 Paroch. i, 88

Conwy, meaning unknown. River Conway (Conwy) — the east boundary of Caernarvonshire. Lat. Conovium and Kanovium.

Afon Lwyfen : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 3 :  Boundary between the parishes of Flint and Holywell (ix NE).

- Afon Lwyven 1699 Paroch. i, 85, 86 ; Llwyfen, ' elmtree ', Irish leaman.

Afon Marsiandwr : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 3 : A stream that runs into the Dee Estuary 1 mile SE of Mostyn Church (vi NW) .

' The boundary between (Whitford civil parish) and the parish of Holywell is a small rill called Avon Marsh Siambr ' : 1796 Whit. and Holy., p. 52, cf. p. 185.

Marsiandwr (if that is the true form), 'merchant'. There is a story that sea pirates or smugglers used to bring their 'merchandise' up this stream as far as Isglan to sell. Cf. Whit. and Holy., 50.

Afon Swinchiard : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 3 : Enters the estuary of the Dee at Flint (ix NE). See Swinchiard.

Afon Wen : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.

cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 3 : Caerwys. The same as Afon Galchog q.v.

- Avon Wen 1789 Caerwys Ch. Wardens' a/c 

- Avon Wen 1796 Whit. and Holy., 213 

Cf. Afon-wen, between Pwllheli and Criccieth, 'White River'.

Afrique / Africa : Province romaine sur la frange littorale méditerranéen du continent africain; capitale Carthage.

* Agatha Polis : la Bonne Ville : aujourd'hui Agde (France; Hérault)

M.N Bouillet (1863) : "Ville de la Gaule Narbonnaise, chez les Atacini, près de l'embouchure de l'Arauris (Hérault), et fondée par les Massaliens qui lui donnèrent le nom grec d'Agathé Tyché, c'est à dire : Bonne Fortune".

Des vestiges de l'ancienne colonie massaliète ont été réunis au musée. (cf F. Lallemand; Pythéas; glossaire).

* Agatha Tyché : Bonne Chance / Bonne Fortune. Apparemment surnom donné à la ville d'Agde. 

- cf M.N Bouillet : Dictionnaire universel d'histoire et de Géographie. 1863.

- cf Ferdinand Lallemand; Pythéas le Massaliote; glossaire. 

Agde : commune de France; province de Languedoc; département de l'Hérault; arrondissement de Béziers; chef-lieu de canton; 8230 hab. en 1863. Un concile s'est tenu à Agde en 506.  

* Agedincum : aujourd'hui Pont-sur-Yonne   (cf : Didier Audinot : DCD, p 682). ???

* Agedincum : ancien nom de Sens, capitale du peuple gaulois des Senones; rattachée à la Lyonnaise sous Auguste, elle est promue capitale de la Lyonnaise IVè sous Maxime, vers 385.

Agen : commune de France; province d'Aquitaine; chef-lieu du département de Lot-et-Garonne, sur la rive droite de la Garonne

* Agenticum : aujourd'hui Milly-le-Foret   (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).

* Agilla : aujourd'hui L'Ile-Rousse   (cf : Didier Audinot : DCD, p 682).