Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Anoioù lec'hioù * Noms de lieux

Anoioù tud * Noms de personnes

FFFFFFF

pajenn bet digoret e 2001 page ouverte en 2001

Non actif

Actif

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

dernière mise à jour 25/09/2016 18:59:57

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z        a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v  w x y z

Fairs :

Fal : nom de rivière du Cornwall, en Grande-Bretagne, qui débouche dans la Manche à Falmouth.

Étude étymologique, selon Eilert EKWALL, English Place-Names

Faele 969 BCS 1231, (of) Faele 1049 OSFacs, Fale c 1200 Gervase. Etymology obscure. On the Fal is Falmouth (Falemuth 1235, Falemue 1297 Cl.)

Falmouth : Cornwall; Angleterre.

Selon E. Ekwall (voir rivière Fal) : Falemuth 1235, Falemue 1297 Cl.

Fanad Head : cap du nord du Donegal, en Irlande, à l'ouest de l'embouchure du Lough Swily.

* Fanum : racine latine signifiant : temple, et fréquente en toponymie : 

- Fanum Cocidi : le fort de Bewcastle, en avant poste du secteur ouest du Mur d'Hadrien, Cumberland, Angleterre.

- Fanum Fortunae > Fano : Pesaro-Urbino, Ombrie, Italie. (Temple de la Fortune)

- Fanum Jovis : ville de Gaule; aujourd'hui : Fanjeaux

- Fanum Martis : Corseul, dans la cité des Curiosolites; Gaule armoricaine, Lyonnaise IIIè; puis Bretagne armoricaine.

- Fanum Martis : Montmartin, Lyonnaise IIè;

- Fanum Martis : Famars, Belgique 2è; 

- Fanum Minervae / Fanum Jovis : Fanjeaux, France, département de l'Aude.

- Fanum Voltmnae : Viterbe; Etrurie

- suite en préparation

plus propositions diverses, à vérifier : 

- Fouesnant, Cornouaille armoricaine, sur l'Atlantique.

 

* Fanum Cocidi : voir Bewcastle, Cumberland.

* Fanum Fortunae > Fano : Pesaro-Urbino, Ombrie, Italie.

* Fanum Martis : Corseul, dans la cité des Curiosolites; Gaule armoricaine, puis Bretagne armoricaine. Évêché de Saint-Malo.

  * Fanum Minervae / Fanum Jovis : Fanjeaux, France, département de l'Aude

Le Faouët / Ar Faoued : commune de la Bretagne historique, en Trégor, évêché de Tréguier. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département des Côtes d'Armor, arrondissement de Saint-Brieuc, canton de Lanvollon; sur le Leff.

Le Faouët / Ar Faoued : commune de la Bretagne historique, en Cornouaille, évêché de Quimper. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département du Morbihan, arrondissement de Pontivy, chef lieu de canton. sur l'Ellé. 

Farley Heath : - temple (I.A Richmond).

Farnham : - pottery-center (I.A Richmond).

Fécamp / Fiscannum : (76400) chef-lieu de canton de Seine-Maritime, arrondissement du Havre, à l'embouchure de la rivière de Valmont. (IGN : 1809-O). voir page spéciale.

Fégréac / *** : commune de la Bretagne historique, en Pays de Nantes / Bro Naoned; évêché de Nantes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'des Pays de Loire', département de Loire Atlantique, arrondissement de Châteaubriant; canton de Saint-Nicolas de Redon; sur l'Isac, la Vilaine et le canal de Nantes à Brest.

 

Fendoch : un des forts romains établis par Agricola dans le nord de l'Ile de Bretagne (en Écosse actuelle, à l'entrée des Highlands).

      Fethanleag : bataille entre Britto-romains et West-saxons en 584. Ceawlin s'empare de plusieurs villages bretons, mais Cutha est tué.

    Feurs : commune de France; province de ***; département du Rhône; autrefois Forum Segusiavorum

Finn : rivière du Donegal, en République d'Irlande. Elle baptise Fintown, et arrose Ballybofey, Stranorlar, et rejoint la Mourne, à Lifford, pour créer la rivière Foyle.

Fintown : village du centre du Donegal, en Irlande, non loin de la source de la rivière Finn.

Fishguard : Pays-de-Galles; comté de Dyfed.

Fisguard (Abergwaun), Pembrokeshire. Fissigart 1200, Fissegard, id est, Aber gweun 1210. 'Fish yard'. OScand. fiskr + garth. A 'fish yard' is an enclosure for catching fish or keeping them in when caught. The Welsh name means 'mouth of the River Gwaun' (OWelsh aber), the river name meaning 'marsh' (Welsh gwaun). (A.D. MILLS. OBPN. 2003

Fleurigné : commune de la Bretagne historique, en Pays de Rennes / Bro Roazhon; évêché de Rennes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département d'Ille et Vilaine, arrondissement de Fougères; canton de Fougères-nord, sur le Couesnon.

La Forêt-Fouesnant / Ar Forest-Fouen : commune de la Bretagne historique, en Cornouaille, évêché de Quimper. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département du Finistère, arrondissement de Quimper, canton de Fouesnant.

Forth : rivière d'Ecosse. Nom latin : Bodotria.

Fort-Mahon Plage : (80790) commune de la Somme, arrondissement d'Abbeville, canton de Rue, en bordure maritime du Marquenterre, rive sud de l'embouchure de l'Authie. (IGN : 2106-E). Ce territoire gagné sur la mer n'a pas d'histoire ni d'archéologie gallo-romaine.

Forum : racine rentrant en toponymie, ayant le sens de : lieu de foire, de marché.

A. Le forum historique : situé près du centre la la ville de Rome, entre le mont Quirinal et le mont Capitolin.  Déserté pendant une longue période relativement récente, il n'était plus devenu qu'un endroit de pâture pour bestiaux, et connu dès lors sous le nom de Campo Vaccino / Le champ aux Vachers.

B. Les marchés de la Ville de Rome.

- Forum Julii : forum de Jules César;

- Forum Augusti : Forum d'Auguste;

- Forum Nervii : Forum de Nerva;

- Forum Traiani : Forum de Trajan.

- Forum Boarium : marché aux boeufs.

- Forum Piscarium : marché aux poissons.

- ***

 C. Les villes de marchés des provinces.

- Forum Allieni : ville de la Gaule Cisalpine; aujourd'hui : Ferrare, en Italie.

- Forum Appiii : ville d'Ombrie; aujourd'hui Borgo-Longo.

- Forum Augustanum : ville de Tarraconnaise; aujourd'hui : ???

- Forum Aurelii / Aurelium : ville située sur la Via Aurelia : aujourd'hui : ???

- Forum Brentanum : ville d'Ombrie; aujourd'hui : ???

- Forum Claudii : ville de Gaule Cispadane; aujourd'hui : ???

- Forum Claudii : ville des Alpes grecques; aujourd'hui Centron.

- Forum Cornelii : ville de la Gaule Cispadane; aujourd'hui Imola.

- Forum Decii : Ville d'Emilie; aujourd'hui : ???

- Forum Diuguntorum : ville de la Gaule Transpadane; aujourd'hui Crema.

- Forum Domitii : ville de la Gaule Narbonnaise; aujourd'hui Frontignan, ou Frontignac.

- Forum Flaminii : ville d'Ombrie; aujourd'hui : ???

- Forum Fulvii Valentinorum : ville de Ligurie; aujourd'hui Valenza.

- Forum Gallorum : Ville de Gaule Cispadane; aujourd'hui San Donino, ou Castel-Franco, près de Modène. Antoine y a défait Vibius Pansa, mais est défait lui-même par Hirtius, en 43 avant J-C.   

- Forum Gallorum : ville des Vascons; aujourd'hui : Gurrea, province de Huesca, en Aragon, en Espagne; 

- Forum Gigurnium : La Rua St. Esteban, province d'Orense, en Espagne.

- Forum Hadriani : ville de Germanie II; aujourd'hui : Voorburg.

- Forum Julii : ville de Gaule Narbonnaise; aujourd'hui : Fréfus, en Provence.

- Forum Julii : ville de Vénétie, chez les Carni; aujourd'hui Cividale-di-Friuli. 

- Forum Jutuntorum : voir Forum Diuguntorum.

- Forum Livii : ville de Gaule Cispadane, chez les Senones; aujourd'hui Forli.

- Forum Neronis : ville de Narbonnaise 2è; aujourd'hui Forcalquier ou Mornas.

- Forum Novum : ville de Gaule Cispadane; aujourd'hui Fornoue.

- Forum Novum : ville du Picenum; aujourd'hui : ???

- Forum Popilii : ville de Gaule Cispadane; aujourd'hui Forlimpopoli.

- Forum Segusiavorum : ville de Lyonnaise Ière; aujourd'hui : Feurs, près de Lyon.

- Forum Semproni : ville d'Ombrie; aujourd'hui Fossombrione.

- Forum Tiberii : ville de la Maxima Sequanensis / Grande Séquanaise; aujourd'hui Kaisersthul.

- Forum Trajani : ville de Sardaigne; aujourd'hui Fordongiano.

- Forum Truentinorum : ville de Cispadane; aujourd'hui : ???

- Forum Vetus : aujourd'hui Fourvières, à Lyon.

- Forum Vibii : Ville de Gaule Transpadane; aujourd'hui : ???

- Forum Voconii : ville de Gaule Transalpine; aujourd'hui Gonfaron, ou Le Canet.

- Forum Vulcani : place de Campanie; aujourd'hui : Solfatarre.

...

* Fossae Marianae : aujourd'hui Fos-sur-Mer, en Provence.

Fossdyke (Roman Canal) (I.A Richmond).

Fosse Way : première route romaine, militaire et stratégique d'Ile de Bretagne.

 

Extrait de Roman Britain, de Peter Salway

Map VI. The road system of Roman Britain 

La Fosse Way a été surlignée de rouge; les villes importantes surlignées de bleu par JC.E

Fouesnant / Fouen : commune de la Bretagne historique, en Bro Gernev / Cornouaille; évêché de Quimper. Aujourd'hui dans la région économique dite "de Bretagne", département du Finistère; arrondissement de Quimper; chef-lieu de canton; sur le ruisseau de Penn-al-Lenn

Foyle : rivière faisant la frontière entre le comté de Donegal, en République d'Irlande, et l'Ulster. Elle a comme tributaires principaux : la Finn, côté Donegal, et la Mourne, côté Tyrone. Elle arrose Lifford, Strabane, Londonderry. Son estuaire porte le nom de Lough Foyle.

Frampton

France : Etat français. Etat d'Europe de l'ouest, entre la Manche au nord, l'océan atlantique à l'ouest, l'Espagne au sud-ouest, la Méditerranée au sud, l'Italie et la Suisse au sud-est, l'Allemagne et le Luxembourg à l'est, et la Belgique au nord-est.

Francières : (80690) commune de la Somme, arrondissement d'Abbeville, canton d'Ailly le haut clocher, séparée de la rive droite de la Somme par Pont Rémy. (IGN : 2207-O)

Étymologie : selon DR, il s'agit d'un dérivé de Francus (ethnique) + suffixe -iacum, ou -aria. Désigne donc soit une population d'origine franque, soit un propriétaire d'origine franque.

M. Lebègue, Noms de communes de l'Oise, p 98, analyse un autre Francières comme suit :

" Il pourrait s'agir d'une terre exemptée d'impôt : forme dérivée de l'adjectif franc, libre, affranchi ... M. Roblin accorde sa préférence à la topographie des lieux, ici, comme à Fransures, et suggère le repli de terrain, la fronce; mais le site des villages n'est guère parlant, surtout à Francières en plein plateau. Le problème n'est pas résolu".

Franks, Francs (Franci) : toponymes pouvant être issus de cet ethnonyme ou qualificatif :

En Ponthieu :

- Francières : (80690) à 9 km sud-est d'Abbeville, rive gauche de la Somme;

- Franqueville : (80620) à 2,5 km nord-ouest de Domart-en-Ponthieu, et 3 km à gauche de la voie Brunehaut d'Amiens à Boulogne. (Selon DR, il s'agit pas de l'ethnonyme Franc, mais d'une ville franche = libre).

- Fransart : (80700) Montdidier / Rosières en Santerre. (Selon DR, il s'agit pas de l'ethnonyme Franc, mais d'une terre défrichée).

- Fransu : (80620) à 1,5 km nord de Franqueville. ?

En Amiénois :

- Fransures : (80160) à 22 km au sud d'Amiens, sur la route de Beauvais.

- Franvilliers : (80800) à 16 km d'Amiens, sur la route de Cambrai. (Selon DR, il s'agit pas de l'ethnonyme Franc, mais d'une village libre).

En Vimeu :

- Franleu : (80210) à 13 km d'Abbeville, sur la route du Tréport. (Selon DR, il s'agit pas de l'ethnonyme Franc, mais d'une terre franche = libre). Opinion reprise favorablement par L. Sagebien, LP 142 = franc alleu.

  Freixo : commune du Portugal, province de Douro. Autrefois Longobriga.

Le Fresne-sur-Loire : commune de la Bretagne historique, en Pays de Nantes / Bro Naoned; évêché de Nantes. Aujourd'hui dans la région économique dite 'des Pays de Loire', département de Loire Atlantique; arrondissement d'Ancenis; canton de Varades; sur la Loire.

Fressenneville : (80390) commune de la Somme, arrondissement d'Abbeville, canton d'Ault, dans le pays Vimeu. (IGN : 2107-E).

Compte-tenu de sa position près d'un carrefour de voies de moyenne importance, de Eu à Abbeville croisant celle de Saint-Valéry-sur-Somme à Gamaches, c'est-à-dire un point vital et sensible, son étymologie pourrait se révéler intéressante dans le cadre d'une étude sur des villes ou agglomérations anéanties par fait de guerre.

Étymologie :

- DR rattachent l'étymologie du nom (Frescenavilla 1158) à celui de Fresneville, autre ville de la Somme, à savoir un nom d'homme germanique Frisini suivi du latin villa. Cette recherche peut être comparée à celle d'A. Longnon, n° 994, à propos de Fressencourt : Fredesindis cortis.

- L. Sagebien, LP 145 : Frescena villa, 1158; Fressenvilla, 1191; Fressenneville, 1507. Fressenneville est "le domaine de Friscinus".

- M. Lebègue, LP 146 : nom d'homme germanique Frisin(i), dérivé de la racine anthroponymique Fris- : nom ethnique (nom du peuple frison).

- JCE : il faut donc évacuer l'idée d'un rapprochement avec une quelconque destruction, basée sur des formes hypothétiques issues de fragor > fractus > brisé, cassé, battu, vaincu, etc, pour désigner un village en ruines (comparer avec Frettemeule, Frettemole). Les formes données par Longnon, Dauzat, Sagebien, et Lebègue, s'y opposent. De toute façon, il est peu probable en tout état de cause qu'une étymologie évoquant une destruction puisse être rattachée au massacre d'une bande de pillards Normands à Saucourt par Louis III en 881 (R.de.Boissard, la Bresle, p 14) car le nom de lieu était probablement antérieur à cet évènement.

 

Frettencourt : lieu-dit de la commune de Lannoy-Cuillère (60220) (IGN : 2109-Est) commune de l'Oise, arrondissement de Beauvais, canton de Formerie.

A la source du premier ruisseau affluent de la Bresle, dont le confluent se trouve à 900 ml en aval. La distance à vol d'oiseau entre les deux sources est de 1600 ml.

Envoi de M. Lebègue, 18.01.1999 : Fretencourt, 1250; Fretencuria, 1255; ecclesia de Fretencuria, XIVè; Fretencourt, 1630, 1720; Fletencour, 1667; Frettencourt, 1840. Frettencourt était commune indépendante avant d'être rattachée à celle de Lannoy-Cuillère en 1828.

Étymologie :

- M. Lebègue, o.p : aucune proposition à ce jour... peut-être composé d'un nom d'homme germanique Frito, Fritto, et latin cortis, domaine ? (mais nous n'aurons jamais de certitude).

JCE : Il est facile d'observer que Frettencourt se trouve à proximité immédiate d'une source qui alimente un ruisseau, premier affluent à gauche de la Bresle, dont le confluent est à moins de 1 km. Compte tenu de l'identification de la Bresle avec le Phroudis antique, il serait tout à fait possible de voir dans Fretten- / Freten- un dérivé en -n de Phroud-, désignant elle-même une forme en -d de la racine indo-européenne *Bhrw = source, cours d'eau, que l'on retrouve précisément comme proposition étymologique du nom de la Bresle.

En langue bretonne, le mot froud désigne un ruisseau. En langue française, le mot fredaine représente le chant du ruisseau.

Frettecuisse : (80140) commune de la Somme, arrondissement d'Amiens, canton d'Oisemont. (IGN : 2208-O).

Étymologie :

- A. Longnon, n° 2559, associe des noms de lieux de ce type à des difficultés de monter certaines côtes particulièrement raides, et aux douleurs subséquentes provoquées aux fessier (Tire-cul), aux cuisses (Frettecuisse), ou aux jambes (Coupe-jarret).

- DR : Fracta Coxa 1147 = cuisse brisée ? interprétation comme A. Longnon.

Frettemeule : (80220) commune de la Somme, arrondissement d'Abbeville, canton de Gamaches, sur la Vimeuse. (IGN : 2108-E).

Étymologie :

- DR : Fracta Mola, idem Frettemolle.

- Gh. Gaudefroy, LP, N° 86-87, p 17 : Quattuormolas (Quatre moulins ?)

Frettemolle : (80290) commune de la Somme, arrondissement d'Amiens, canton de Poix-de-Picardie. (IGN : 2209-O).

Étymologie :

- DR : Fracta Molla 1199 = moulin cassé ?

* Fretum Gallicum / Fretum Morinorum : nom latin du détroit du Pas-de-Calais

Friaucourt : (80940) commune de la Somme, arrondissement d'Abbeville, canton d'Ault, à 5 km nord-est d'Eu. (IGN : 2007-E)

Sur le territoire de cette commune figure un lieu dit Les Batailles. Selon la mairie, "il s'agirait d'une bataille datant de l'invasion normande."

Étymologie :

- Dauzat : germanique Fredald + latin cortem = domaine de Fredald.

- L. Sagebien, LP 145 : Froocortis, 960; Friaucours, 1186; Freucort, 1201; Friocort, 1202; Friencourt, 1205; Frieucourt, 1229; Friaucourt, 1261. Friaucourt est Fronulfi ou Frodoaldi cortis, "la ferme de Fronulfus ou de Frodoaldus".

- M. Lebègue, LP 146 : ... de la racine Frid- qui se rattache au vieux haut allemand fridu, d'un thème indo-européen prei = aimer, prendre soin.

Frilford : - temple (I.A Richmond).

Froud / Frout : racine bretonne servant à désigner des ruisseaux

 

Photographie ci-contre : panneau indicateur entre Plounévez-Moédec et Belle-Isle-en-Terre.

* Fulda : rivière de Germanie; voir Adrana.

Retour en tête de page