SSSSSSS
| page ouverte en avril 2001 |
Non actif |
Actif |
forum de discussion
* forum du site Marikavel : Academia Celtica |
dernière mise à jour 01/09/2008 13:12:38 |
![]()
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
|
|
* Sabatus
: rivière du Bruttium.
Pour l'étymologie, voir article consacrée à la Sévern.. |
|
* Sabrina : la rivière Severn, entre l'Angleterre et le Pays de Galles. Pour l'étymologie, voir article consacrée à la Sévern.. |
|
* Sabrona : la rivière qui passe à Cork. Ancien irlandais Sabrann. Pour l'étymologie, voir article consacrée à la Sévern.. |
|
* (ad) Sabros : graffito à La Gaufresenque, qui laisse supposer un ancien nom de la rivière locale la Dourbie (cf. Rivet & Smith, p 451). Pour l'étymologie, voir article consacrée à la Sévern.. |
|
* Sacrum Promontarium : le cap Carnsore Point, en Irlande. |
![]() |
![]() |
Saint Alban's (Verulamnium) : Angleterre; comté d'Hertfordshire. Capitale de la cité bretonne des Catuvellauni. |
![]() |
Saint-Asaph : ville du nord du
Pays de Galles, comté de Flintshire; ancien camp romain
Varis.
Jumelée avec Bégard, en Petite Bretagne. |
![]() |
Saint-Bertrand-de-Comminges / Lugdunum Convenarum : commune de France; chef-lieu de canton de la Haute Garonne. Antique capitale des Convenae, puis capitale de Comminges | ![]() |
![]() |
![]() |
Saint-Clair : lieu-dit de la commune d'Hescamp. Carrefour important des voies Amiens-Rouen et Beauvais-Le Tréport. (IGN : 2209 O). |
![]() |
![]() |
Saint-Clair-sur-Epte (Petromantalum) : (95770) commune du Val d'Oise, arrondissement de Pontoise, canton de Magny-en-Vexin; sur la rivière Epte. |
| Saint David's : abbaye du Pays de Galles, en Dyfed; mosaïques |
![]() |
![]() |
![]() |
Saint-Goazec : commune du Finistère. Des tombelles y ont été découvertes au printemps 2002. (page élaborée ultérieurement) |
|
Saint-Paul-Trois-Châteaux : Augusta ? (en attente) |
|
Saint-Pierre : paroisse de la banlieue nord-est d'Amiens, en direction de Bavay. (IGN : 2308 O). Il contient un toponyme : Fort de Renneville (A.Leduque, Ambianie, p 134 : Calceiam de Renisvilla), peut-être en rapport avec le nom de Rainneville, à 7 km au nord sur la route d'Arras. |
![]() |
![]() |
Saint-Pol-de-Léon, en breton Kastell-Paol : (29250) chef-lieu de canton du Finistère, arrondissement de Morlaix, sur la rive ouest de l'embouchure de la rivière de Morlaix. |
![]() |
![]() |
Saint-Valéry-en-Caux : (76460) chef-lieu de canton de Seine-Maritime, arrondissement de Dieppe. (IGN : 1908 S). Étymologie : Sanctus Walaricus. (voir le suivant) |
![]() |
![]() |
Saint-Valéry-sur-Somme (Leuconos) : (80230) chef-lieu de canton de la Somme, arrondissement d'Abbeville, sur la rive sud-ouest de l'embouchure de la Somme. (IGN : 2107-E). lien actif |
| Saintes (Mediolanum
Santorum)
Capitale de la tribu gauloise des Santones, sous le nom de Mediolanum Santonum. Histoire : Capitale originelle supposée de l'Aquitaine IIè à partir d'Agrippa (15-10 av. J-C), selon une interprétation des propos de Strabon, il semble qu'elle a perdu sa prééminence au profit de Bordeaux vers le début du IIè siècle. Attribuée aux Wisigoths dans le cadre du foedus de 418. Reprise par Clovis en 507. Détruite en 850 par les Normands scandinaves. L'évêché de Saintes a été supprimé en 1790. |
![]() |
* Salara : nom de l'une des portes antiques de Rome. |
|
* Salinae : station britto-romaine : Droitwich; Angleterre; Worcestershire. |
|
* Salinae : station britto-romaine : Middlewich, Angleterre; Cheshire. |
|
* Saliocan : voir Morlaix, Cambry ... René Kerviler, Armorique et Bretagne : - Portus Saliocanus = Porzliogan (Le Conquet) : p 113 (carte); p 209-210; p 227 (carte); p 237; p 239; p 276 : route n° 26, de Vorganium à Portus Saliocanus, décrite par M. Flagelle; p 281 : route n° 38, de Landerneau à Portus Saliocanus, décrite par M. Flagelle; p 221 : "... Je serai donc, au premier abord, assez disposé à croire avec M. Moët de la Forte Maison (note au Dic. d'Ogée, II,335) qu'il faut chercher Gesocribate au cap Saint-Mathieu. La seule difficulté, c'est que cela tombe précisément sur Portz Liogan qui se trouve à un mille à peine, au nord de la pointe extrême de Saint-Mathieu; et je ne vois pas trop comment le Gesocribate du premier siècle se serait transformé en Portus Saliocanus au second. Le P. Le Pelletier, remarquant sans doute que le mot liou veut dire couleur, traduit Portus Saliocanus par port de couleur blanche et brillante, et l'on peut avoir une certaine confirmation de cette manière d'interpréter le texte, en remarquant que la plage voisine (de l'autre côté du Conquet, qui peut aussi bien être pris, par extension, pour Portus Saliocanus, attendu que le port y est excellent et que la presqu'île de Kermorvan qui l'abrite renferme un oppidum gaulois bien caractérisé) s'appelle Plage des Blancs Sablons ..." Planiol, Histoire des institutions de la Bretagne, p 38 : "SALIOCANUS ou STALIOCANUS (portus). D'après Ernest Desjardin, Saliocanos serait la meilleure lecture. Ptolémée nomme ce port comme situé sur la côte de l'Armorique au-delà de Cabaeum promontarium. Un texte du Xè siècle nous apprend qu'un lieu nommé Portus Saliocan avait été ravagé au siècle précédent par les Normands (Vie de Saint Viau, Bolland..., octobre, VII, p 1098c). On croit avoir retrouvé ce lieu dans la presqu'île de Kermorvan, entre l'anse des Bas-Sablons et le port du Conquet (Dom Lobineau, Hist. de Bretagne, t I, p 2; Dom Le Pelletier, Dictionnaire de la langue bretonne, col 538; Kerviler. Assoc.bretonne, 1873, p 95; Le Men, Mémoire sur Vorgium et Vorganium, Soc. archéol. du Finistère, juillet 1874, p 69; A. de la Borderie, Histoire de Bretagne, t I, p 108). On trouve encore à cet endroit, paraît-il, le nom de Porzliogan. Voir cependant une opinion contraire émise par M. Ernest Desjardins (Gaule romaine, t I, p 312, note 4), qui ne croit pas que cet emplacement ait pu servir à un port ancien. " A. Grenier, Manuel d'archéologie, p 519 : "... localisation du Saliocanus Portus vers la rivière de Morlaix". (voir aussi note 2 de cette même page). L. Langouët, Curiosolites, p 22 : "Si l'on identifie Portus Saliocanus avec Porz Liogan (Le Conquet), Portsall ou avec un site portuaire proche ..." P. Galliou, l'Armorique romaine (1984), p 173 : "Nous ne savons guère, par contre, où placer le Portus Saliocanus de Ptolémée qui n'est certainement pas, comme le pense avec raison R. Sanquer, le Porz-Liogan de la commune de Lochrist (Finistère), entre la pointe Saint-Matthieu et Le Conquet. Cette petite anse très exposée ne se prête nullement à l'établissement d'un port et il est probable que le toponyme, non attesté ailleurs en Bretagne, a été forgé par les moines de l'abbaye toute proche. Il est possible, comme le pense Albert Grenier, que le Portus Saliocanus doive être situé à Morlaix (Finistère) ou dans les environs de cette ville. Mais là encore, les incertitudes sont nombreuses". D. Kervella, envoi du 24.08.1999 : micro-toponyme Pors-Salioc au Conquet entre la Pointe Saint-Mathieu et le Conquet. JCE : voir analyse des données de Ptolémée à l'article Aregenua. Les distances de longitude ouest par rapport à Aregenua (env 89,25 km), au fleuve Titus (env 47,25 km), et au cap Gabaeum (env 61 km), apportent la réponse : l'embouchure de la rivière de Morlaix. |
|
|
Salisbury : |
|
|
Salisbury Plain : |
|
|
![]() |
Salop : autre appellation du comté anglais de Shropshire, infra. |
|
Salters Way : nom anglais d'une route qui traverse la rivière Witham à Saltersford, où se trouve un camp romain proposé pour celui de Causennis. |
|
|
![]() |
* Samara : non antique de la Somme. |
![]() |
![]() |
![]() |
Sangatte : (62100) commune du Pas de Calais; arrondissement de Calais, canton de Calais-nord-ouest. (IGN : 2103 ET) |
![]() |
Santa Cruz del Puerto : ville d'Espagne, dans la province de Tolède. Anciennement : Leuciana, selon l'Itinéraire d'Antonin. |
|
Santa-Maria-de-Bretoña : agglomération de Galice
espagnole, à 25 km de l'océan et à 15 des Asturies.
* Extrait d' ArMen, N° 79, septembre 1996 : "Nous ne connaissons pas la date d'arrivée, mais nous savons par le Parochiale suevum qu'au VIè siècle apparait bien installée une immigration d'éléments celtiques qui donnera naissance au diocèse de Bretoña. Ces gens proviennent de la dispersion provoquée dans les iles Britanniques par 1'invasion des Anglo Saxons, mais nous ignorons s'ils arrivèrent ici directement ou vinrent de la Bretagne française. Nous ne connaissons pas non plus 1'emplacement exact de Britonia, leur siège épiscopal, bien qu'il fut très probablement dans 1'actuelle paroisse de Bretoña, de 1'archidiaconé homonyme, municipalité de A Pastoriza (Lugo). II est évident que nous savons très peu de choses, mais c'est sur que Mailoc, évêque breton, figure au concile de Braga de l'année 572. D'autres, comme Methepius, Sona ou le prêtre Matericus participèrent chacun aux conciles de Tolède, et enfin l'évêque Bela était à celui de 675, de nouveau à Braga. En 716, les Musulmans détruisirent le siège de Britonia et cet évêché passa, avec une quasi absolue certitude, à San Martin de Mondoñedo, situé à quelques kilomètres plus au nord. Certains, suivant la documentation apocryphe de Uvieu (Oviedo) du XIIè siècle, considèrent ce diocèse comme 1'héritier de Britonia. Dans des documents du XIIIè siècle, on fait référence a des propriétés de ces dénommés "Britoniens". II semble évident que ces gens, dont nous ignorons le nombre, de même que les méthodes employées pour s'installer et occuper un territoire, mais qui gouvernèrent ecclésiastiquement et pendant plusieurs siècles le nord de la Galice et une partie des Asturies jusqu'à la rivière Eo, durent avoir de 1'influence sur les anciens habitants. L'absence de documents, ainsi que d'études de terrain, tant archéologiques (seule, une fouille â Bretoña a mis en évidence une église et un cimetière antérieurs au VIIiè siècle) que linguistiques et même ethnologiques, fait que cette importante partie de notre histoire reste dans 1'ombre. L'acculturation celtique durant cette étape historique dut avoir une certaine importance; mais de manière sure nous ne pouvons rien ajouter de plus â ce qui a déjà été dit". |
? |
* Saponis : lieu non identifié de Grande Bretagne; étymologie difficile.. Rivet & Smith, p. 452 : SOURCE : Ravenna, 10913 : SAPONIS DERIVATION. Ravenna's form might be a genitive, i.e. (insula) Saponis, or it might be a garbled version of *Sapo Ins. (for insula), since other garbled renderings of insula appear in this section of the Cosmography. The latter explanation is the more likely, since an island name based on late Latin sapo-saponis (third declension) 'soap' is hardly possible, while one based on a late Latin *sapus 'fir, pine' would be acceptable. Holder II, 1362 identified a word *sapo-s 'fir', and if this existed in British, *Sapo (with Latin insula) would have meant 'fir-tree (island) '. Williams notes Middle Breton sap, etc., as a surviving derivative. The same word taken into Latin left Romance descendants, Old French sap, Provençal sap-s, while *sap-pinus > French sapin. Some western Scottish islands do seem to have Latin names (see ANAS), but if the map-source used by the Cosmographer for North Britain was ultimately of first-century date, even with Severan revisions, this seems too early for a Latin *sapus and the name should more readily be regarded as Celtic. There is no semantic problem, since trees arc often used in toponymy; but it is unwise to found precise arguments on a form recorded by Ravenna alone, whose entries — especially for North Britain — are so often corrupt. IDENTIFICATION. Unknown, but apparently an island off Britain. |
![]() |
Sapperton : Lincolnshire, Angleterre; ou se trouve un camp romain qui pourrait être identifié à Causennis de l'Itinéraire d'Antonin. Le nom est discuté avec Ancaster et Saltersford, en Little Ponton. |
|
* Sarna : la rivière Severn, entre l'Angleterre et le Pays de Galles. - Ravenna, 10825 : SARNA, SARVA. Pour l'étymologie, voir article consacrée à la Sévern.. |
![]() |
* Saudonio : nom de lieu cité par Ravenna, 10644 : voir MEDIOLANUM / Witchurch, en Shropshire. |
|
![]() |
Santerre : région de Picardie, au sud-est d'Amiens, entre Péronne et Montdidier. |
|
* Satala : capitale de la province romaine d'Arménie Ière. |
![]() |
* Saudonio : forme écrite donnée par Ravenna 106,44, concernant Mediolanum / Whitchurch. |
|
![]() |
Saulieu : commune de France; département de la Cote d'Or.; autrefois : Sidoloucum. |
|
Saxon Shore : voir Littoral de la côte saxonne. |
|
Scalesceugh : pottery |
|
* Scitis Insula : l'île de Skye, en Écosse. |
| Scilly (Iles) : |
|
|
Scorff : rivière de Bretagne qui prend sa source à ***; affluent du Blavet, qu'il rejoint près de Lorient, après un cours de *** km. Il arrose Pont-Scorff; et baptise : Pont-Scorff. |
|
Scotland : potterey; tilery; ... (I.A Richmond) |
![]() |
Sea Mills (Moulins à mer); en latin : Abone; Abonae Angleterre; Gloucestershire. |
|
* Segedunum : nom de lieu de G. Bretagne. Aujourd'hui Wallsend, en Angleterre, Northumberland, à l'extrémité est du Mur d'Hadrien, sur la rive nord de la Tinea / Tyne. |
|
|
* Segelocum : station britto-romaine : Littleborough; Angleterre; Nottinghamshire. |
|
|
|
* Segobriga : *** en Espagne |
|
|
* Segontium / Seguntium : forteresse romaine de l'Île de Bretagne : Caernarvon; Pays de Galles. |
|
Segonzac : commune de France; département de Charente; arrondissement de Cognac; chef-lieu de canton. Pour l'étude étymologique, voir Rivet & Smith concernant le nom de peuple britannique Segontiaci. |
|
|
Segonzac : commune de France; département du Cher. Pour l'étude étymologique, voir Rivet & Smith concernant le nom de peuple britannique Segontiaci. |
| Segonzac : commune de France; département de Dordogne; arrondissement de Périgueux; canton de Montagrier. Pour l'étude étymologique, voir Rivet & Smith concernant le nom de peuple britannique Segontiaci. |
|
|
Segonzac : nom de lieu de France, dans la commune de Loubressac, dans le département du Lot. Pour l'étude étymologique, voir Rivet & Smith concernant le nom de peuple britannique Segontiaci. |
|
? |
* Sena
: rivière non identifiée, apparemment située sur la côte sud de la G.
Bretagne. (cf. Rivet & Smith. p 455)
Source - Ravenna 10830 : LEUCOSENA - Ravenna, 10841 : SENUA As argued under LEUCA, Ravenna's first form is a conflation; and the name is duplicated, from a second map-source. In Ravenna's second form, the u probably arose from a mistake in copying *Senna (compare TP's Caunonio under Canovium). Derivation. The name is the feminine of the British adjective *seno- 'old' (Welsh hen , Cornish and Breton hen; Old Irish sen, later sean; Latin cognates are senex, senior, Seneca, etc.). Applied here to a river, 'no doubt the word was a title of reverence' (Williams); indeed, 'Old Man River' is a parallel. Watson CPNS 474 finds the same word probably in the name of a Sutherland river, Abhainn Sin 'old river', and it is the basis of the name of the Shannon in Ireland, Senou (gen., = Senos; nominative *Seni), Ptolemy II, 2, 3. Holder II. 1464 cites Sena as a river of Umbria and as the name of a town upon it, in the land of the Senones (now Sinigaglia). The word is found compounded in a number of place-names, notably *Senomagus in our next entry and similar names abroad; also in personal names such as Cantosenus, and either alone, adjectivally, or as part of a compound, in the legend of a coin of the Coritani (Mack No. 461; also D. F. Allen, The Coins of the Coritani (London, 1963), p. 29 and note 3). Identification. Unknown, but apparently on the south coast of Britain. |
| * Senomagus : nom de lieu non identifié de
G. Bretagne, mais probablement près de Yoxford, comté de Suffolk, en
Angleterre.
------------- A.L.F Rivet & C. Smith, The Place-names of Roman Britain, p 456 : SOURCES : - AI 4801 (Iter IX) : SITOMAGO DERIVATION. "It seems to be traditional to take AI's entry as the better, but there is no reason to do so. Accepting it, Jackson in Britannia, I (1970), 79, indicates that the first element could be British *sito- 'long, wide'; but this appears to be a unique case of this word in ancient toponymy (compare perhaps for sense *litano-). This being so, it is preferable to reckon AI's entry as a slight miscopying (compare t for n in Al 483,8, MS B, dumnuntiorum for dumnonniorum). If *Senomagus is right, as in TP, the etymology is British *seno- 'old' (see the previous entry) + *magos, for which see CAESAROMAGUS, the whole name meaning 'old market'. There are no fewer than four precise analogues for this in Gaulish Senomagus places, three in France and one in Belgium; the best-recorded of these is Senomago of TP > St-Pierre-de-Senos (Drôme, France), which was succeeded by a nearby Noviomagus > Nyons (Drôme). It is true that in East Anglia we have no trace of a *Noviomagus which could have been the successor to our * Senomagus; but in the case of the two other British Noviomagus places, we find no trace of either Senomagus which may have preceded them, so this is not a counter-argument". IDENTIFICATION. As stated on p. 170, the mileages should indicate a site near Yoxford, Suffolk (TM 3968), but there is no concentration of Iron Age coins or other materiel in this area. |
|
|
* Senonia (Senonia Maxima) : dite aussi Lyonnaise IVème, province dont Sens est le chef-lieu. Province créée après 369, et plus probablement par Maxime vers 385, par subdivision de la Lyonnaise Ière. Suffragantes : Chartres / Civ. Autricum ou Civ. Carnutum; Auxerre / Civ. Autisiodurum; Troyes / Civ. Tricassium; Orléans / Civ. Aurelianorum; Paris / Civ. Parisiorum; Maux / Civ. Melduorum. |
| i
|
Sens (Agedincum) : (89100) chef-lieu d'arrondissement de l'Yonne, sur l'Yonne. (IGN : 2618-0) Histoire : Capitale des Senones, sous le nom d'Agedincum. Dépendant successivement de la Lyonnaise (unique), puis de la Lyonnaise Ière, avant d'être elle-même érigée en capitale de la province Lugdunensis IV, dite Maxima, puis Senonia, à partir de Maxime, vers 385 Évêché : fondateur inconnu; cathedrale sous les vocables de Sainte Marie et Saint Etienne. Évêques de Sens : Severinus, vers 346; ... ?; Agroecius, vers 471; ... ?; Leo, attesté 533, 538 et 540; ... ?; Savinien, fin VIè ?; Potentien, milieu IXè ?; etc. Étymologie : a) Agedincum : Agedinci, Agedincum, César; Agedicum, Ptol; Agetincum, TP; b) Sens : Senones, Eutr; Civitas Senonum, Not. Gall; Senones, Senonas Oppidum, Ammien; Sinonica Urbs, Grégoire de Tours; Oppidum Senonis Civitas; Civitas Senonas, Chronique de Frédégaire. |
|
Septimanie (Septem prouinciarium) : diocèse de Gaule du sud, englobant les provinces : Aquitaine Ière, Aquitaine IIè, Novempopulanie, Narbonnaise Ière, Narbonnaise IIè, Viennoise, Alpes maritimes. Voir carte dans Zosime. Tome III. Ière partie, Livre V, in fine. Aussi note d'A. Loyen. Sidoine. Lettre I,3, note 12. |
|
*Septemvium : désignation informelle d'agglomérations anciennes, où venaient et d'où partaient sept voies romaines. On peut citer entre autres : - Bavay : Guide Michelin, n° 12 (Flandres, Artois, Picardie), p 54. - Cassel : Villages de charme en France, Collection France loisirs, p 42. - Zoteux : R. Delmaire, Civitas Morinorum, p 145. |
|
*Sessa : racine celtique, désignant un 'siège' = lieu précis, et entrant en combinaisons toponymiques; (cf. Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 296) : - Camulosessa Praesidium : lieu non identifié du sud de l'Écosse; - Demerosessa : ? (GB) - Eposessa : ? (GB) - Manduessedum : Mancetter; (cf. Rivet & Smith, Place-Names of Roman Britain, p 296) |
|
* Setantiorum Portus : nom de lieu de G. Bretagne, à l'embouchure de la rivière Wyre, en Lancashire. Aujourd'hui Fleetwood. |
|
* Seteia Aestuarium : l'embouchure de la rivière Mersey ?; Angleterre; Lancashire. A.L.F Rivet & C. Smith, P. 457 - Ptolémée, II,3,2 : Seteia Eisknais (= Seteia Aestuarium ); variante : Segeia ( = Segeia), Segeiais, (Segeiais), Segeiatis ( = Segeiatis). DERIVATION. See SETANTII. Evidently the river-name is the basic one of the trio; it might, as often, enshrine a divine name, but this possibility does not help towards an etymology or a meaning. The name has the *-eia suffix as in ARBEIA. IDENTIFICATION. From its position south of Belisama (q.v.), and since the Dee would be Deva, this is almost certainly the river Mersey.
|
![]() |
Setubal : ville de Portugal, anciennement Cetobriga. (cf. R&S, p 387) |
|
Severn / Sabrina : la rivière Severn, entre l'Angleterre et le Pays de Galles. Autrefois : Sabrina. |