Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
France Bro-C'hall |
|
Champagne Bro Champagn |
Chaource |
pajenn bet digoret an 19.08.2014 | page ouverte le 19.08.2014 |
forum du site Marikavel : Academia Celtica |
dernière mise à jour 19/08/2014 20:55:01 |
Définition : Aujourd'hui dans la région économique dite '***', département de l'Aube, arrondissement de Troyes; chef lieu de canton; Superficie : Population : 971 hab. en 1968; |
|
Armoiries; blason : |
|
Paroisse : église sous le vocable de |
Histoire : |
Archéologie. Patrimoine :
|
Étymologie : |
Personnes connues | Tud brudet |
Frédéric-François-Joseph
Damoiseau de la Bande
émigré; capitaine au régiment de Champagne; chevalier de Saint-Louis; volontaire aux vétérans de La Châtre; né en 1748 au château de la Bande, commune de Chaource; a participé au débarquement raté des royalistes à Quiberon en 1795. Capturé, il est condamné à Vannes le 15 thermidor AN III / dimanche 02 août 1795, à l'âge de 47 ans. |
Frederig-Fañch-Jofef Damoiseau de la Bande
divroet; kabiten er rejimant ar Champagne; marc'heg Sant-Loeiz; emouestlad er soudarded kozh La Châtre; bet ganet er c'hastell ar Vand, parrez Chaource; en eus kemeret perzh e dilestradeg c'hwitet ar roueelerien e Kiberen, e 1795. Bet tapet, eo bet kondaonet e Gwened ar 15 thermidor AN III / sul 02 Eost 1795, oajet a 47 bloaz. |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes du canton de | Kumunioù kanton *** | |
Communes limitrophes de Chaource | Parrezioù tro war dro** |
Sources; Bibliographie : |
Liens électroniques des autres sites traitant de Chaource : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * pour le blason de Chaource : dessin issu de Wikipedia, adapté au format Marikavel. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |