d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux Noms de personnes

England

Bro-Saoz

 

Cambridgeshire

Bro-Gergront

Cambridge

Duroliponte

page ouverte le 29.09.2001 forum de discussion

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

dernière mise à jour : 17/07/2009 13:28:42

Définition : ville d'Angleterre; chef-lieu du comté de Cambridgeshire, sur la rivière Cam.

Population : 21000 hab. en 1863; 100300 hab. en 1970; 

 

Extrait de la carte Ordnance Survey : Map of Roman Britain.

Histoire

Duroliponte se trouve dans le secteur concerné par la grande révolte de Boudicca, en 60-61 après J.C. Mais ni l'Histoire ni l'Archéologie ne nous apporte pour l'instant de précision sur ce qui a pu se passer alors dans ce secteur précis.

Duroliponte fait successivement partie des provinces : Britannia, capitale Camulodunum / Colchester puis Londinium / Londres; puis de la Britannia Prima, capitale Londinium; puis de la Maxima Caesarensis, capitale Londinium Augusta.

L'ensemble du secteur est intégré dans le royaume d'East Anglia, vers les années 530-540.

L'Université : Celle-ci a été fondée en 1229, sous Henri III.

Elle possède 17 collèges, dont les principaux sont  : 

 

- Peterhouse, fondé en 1257; 

- King's Collège, fondé en 1441; 

- Christ's Collège, fondé en 1505;

- Jesus College; 

- Emmanuel College; 

- Pembroke College; 

- Downing College; 

- Saint Catherin's College; 

- Queen's College; 

- Clare College; 

- Trinity College;

- Saint John's College;

- Gronville & Caius College;

- Churchill College; 

- Girton College; 

- Sidney College;  

 

 

Étymologie

A. Duroliponte

A.L.F RIVET & C. SMITH : 

- Itinéraire d'Antonin, 4748 (Iter V) : DUROLIPONTE;

- Ravenna, 10652 : DURCINATE.

R&C emend Ravenna's form to *Curcinate and give an etymology based on the personal name Curcinus. But given the frequency of Duro- names in southern Britain, the fact that Duro- is found as Dur- in Continental records, the fact that a name corresponding to AI's Duroliponte is otherwise omitted from Ravenna (which omits very few road-junctions), and the order Colchester-Durcinate-Godmanchester (?)-Water Newton which is being followed, it is very hard to resist the probability that Durcinate is a corrupt version of Duroliponte. The miscopying is less easy to explain, but a version *Durlipote (with -n- indicated by a stroke over the preceding letter) at some intermediate stage causes no problem, and a/o are often confused also. The equation cannot be absolutely affirmed, but seems likely.  
DERIVATION : " The name does not have a notional Latin nominative -pons, and was not originally connected with -ponte in Latin at all, for this would leave the -li- unexplained. Jackson in Britannia, I (1970),73, explains the name as involving British *ulipo- 'wet' (Welsh gwlyb), from Indo-European *(u)leiqu (cf. Latin liqidus, etc) 'damp, flowing', with *-ont-i- or *-ont-ia suffixes. There was a river Liquencia near Venice. Assimilation to Latin pons, pontem may have occured early; Jackson notes the -ul- of the Celtic nominative *Durouliponti would be perceived by Romans as -l-, who would also take the form as a Latin locative-ablative of pons. There is thus a compound of Duro- (see DUROBRIVAE-1) with the river-name *uliponti 'wet' river', perhaps overflowing, boggy river'. This is much the most satisfying explanation of this difficult name. 

Jackson sees one problem still, in that '*Duro-' does not elsewhere seem to be compounded with names, whether of rivers or otherwise'; but we may compare Durolevum, also Ernodurum of A.I 460,3 (for *Arnodurum) ' fort on the Arno- river, now St Ambroix-sur-Arnon (Cher,France).

*************************************

précision JC Even : gallois gwlyb = breton gleb : humide. 

" Le nom n'est pas basé sur une forme latine nominative -pons, et n'était pas originellement en rapport avec le mot latin -ponte, car cela aurait laissé inexpliquée (la partie du mot) -li-. Jackson, dans Britannia I (1970), 73, considère que le nom est basé sur le britonnique *(u)lipo- 'humide' (gallois gwlyb), à partir d'un indo-européen *(u)leiqu (cf. latin liquidus, etc) 'humide, coulant', augmenté des suffixes *-ont-i ou *-ont-ia. Il y avait une rivière Liquencia près de Venise. L'assimilation avec le latin pons, pontem, semble avoir été précoce; Jackson note que le -ul- de la forme nominative celtique *Durouliponti aurait pu être interprétée par les Romains comme un -l-, qui pourrait s'associer à la forme locative-ablative  pons.  Il apparaît  alors une forme composée (possible) de Duro- (voir DUROBRIVAE-1) avec le nom de la rivière *uliponti 'rivière humide', peut-être avec un sens de débordante, marécageuse'. C'est de loin l'explication la plus satisfaisante de ce nom compliqué. 

(Pour) Jackson il reste cependant un problème, à savoir que '*Duro' ne semble nulle part ailleurs  en forme composée à partir de noms de rivières ou autres; mais nous pouvons tout de même faire la comparaison avec Durolevum, ainsi que Ernodurum de l'Itinéraire d'Antonin, 460,3 (pour *Arnodurum) 'fort sur la rivière Arno', aujourd'hui St Ambroix-sur-Arnon (Cher; France). 

***

B. Cambridge

* M.N Bouillet : Camboritum; Cantabrigia  " ... sur la rivière Cam, d'où la ville tire son nom".

* Eilert Ekwall : Grantacaestir, c 730 Bede; Grantacester, c 890 OEBede; Grontabric, c 745 Felix; Grantebrycg, 875 ASC; Grantebrycge, c 894 Asser; Grentebridge, DB; Cantebruge, c 1125 Cambr Bor Ch; Cambrugge, 15 Chaucer. 

" A l'origine : "fort romain sur la rivière GRANTA"; plus tard "pont sur la rivière GRANTA". La perte du premier -r- et le remplacement du G- par le C- sont dus à l'influence normande". 

* L. T. Stanley, p 3 : 

- "Certains chercheurs ont essayé d'identifier Cambridge avec Camboritum, mais d'évidence, cela ne convient pas".

- Grantanbrycge, vers 875; Grantebrigge, Chaucer; Cantabrigia, XIIIè siècle; Cauntbrigge, Cantbrigge, Cawnbrigge, Cambrigge, après XIIIè siècle.

 

Blason : "de gueules au pont maçonné d'or, sur une rivière d'azur portant trois nefs, et accompagné en chef de deux roses d'argent"

Sources

* M.N BOUILLET : Dictionnaire universel d'Histoire et de Géographie; Hachette. 1863.

* Eilert EKWALL : The concise Oxford Dictionary of English Place-Names. 4è édition. Clarendon Press. 1936-1980.

* Louis T. STANLEY M.A : The pictorial history of Cambridge; The university and the colleges. Pitkin "Pride of Britain" books. 1965.

* W. HEFFER & Sons Ltd : A map of Cambridge.

* A.L.F RIVET & Colin SMITH : The place-names of Roman Britain. Batsford Ltd. 1979_1982 

Liens électroniques des sites Internet traitant de Cambridge / Durolipons / Duroliponte :      

* lien communal officiel : 

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

hast buan, ma mignonig    vas vite, mon petit ami

go fast, my little friend

retour en tête de page