Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
![]() |
|||
Breizh Bretagne |
|
Bro hag Eskopti Kernev Pays-évêché de Cornouaille |
Peumerit
Purid |
pajenn bet digoret an 28.07.2022 | page ouverte le28.07.2022 | ![]() |
* forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 08/08/2022 20:14:35 |
Définition / Displegadur : commune de la Bretagne historique, en Pays-évêché de
Cornouaille. Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne"; département du Finistère; arrondissement de Quimper; canton de Plogastel-Saint-Germain; sur la rivière de Pont-l'Abbé. Code postal : 29710 Superficie : 1959 ha. Population : 1200 'communiants' vers 1780; 1446 hab. en 1878; 1648 hab. en 1906; 884 hab. en 1968; 755 hab. en 1982; 735 hab. en 1990; 663 hab. en 1999; |
|
Armoiries; blason / Ardamezioù;
skoed :
* Editions Flohic : les couleurs jaune et rouge sont celles du pays bigouden, les pommes évoquent l'étymologie de la commune et la bordure en forme de feuille de houx rappelle le maznoir de Quélennec. |
|
Paroisse : église sous le vocable de saint Anouarn |
Histoire / Istor : * Ogée (1780) : Peumerit-Cap [Peumerit-Cap-Caval]; à 3 lieues 1/2 à l'O.-S.-O. de Quimper, son évêché et son ressort; à 44 lieues de Rennes, et à 2 lieues de Pont-l’Abbé, sa subdélégation. On y compte 1,200 communiants. La cure est à l’alternative. Ce territoire est dans le voisinage de la mer : il est rempli de monticules et de vallons, mais fertile et trés-exactement cultivé. Ses maisons nobles, en 1440, étaient Pratangstang [Pratarstang], Borzjull, Kerebil et Penquilly, on se tenaient alors les plaids de la paroisse. * Marteville et Varin (1843) : PEUMERIT, autrefois Peumerit-Cap-Caval; commune
formée de l’anc. par. de ce nom; aujourd’hui succursale. Limit. : N.
Plogastel-Saint-Germain; E. Saint-Honoré; S. Tréogat, Plonéour; O. Plovan. — Princip. vill. :
Menez-Cavarec, Penhoat, Quévinguy, Kerédou, Kergoff, Lambrat, Lespuzit-Coat, Lespuzit-Elen,
Brémillec. — Manoir de Penquellenec. — Superf. tot. 1984 hect.,
dont les princip. div. sont : ter. lab. 752; prés et pât. 173; verg. et
jard. 8; bois 74; landes et incultes 918; sup. des prop. bat. 9; cont. non imp. 50.
Const. div. 219; moulins 5 (de Trevan, de Troyon, de Kervignol, Vert, a eau ).
|
Patrimoine.
Archéologie / Glad, Arkeologouriezh : seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs
|
Album photos * Skeudennaoueg
Pour obtenir les photos à leurs dimensions réelles, il suffit de cliquer dessus | Evit kavout ar skeudennoù dre o mentoù gwir, n'ez eus nemet daouglikañ warno |
Étymologie / Gerdarzh :
* Ogée (1779) : Peumerit-Cap * Marteville & Varin (1843) : PEUMERIT, autrefois Peumerit-Cap-Caval * Bernard Tanguy (1990) : Pumurit, 946-952; Pomerit, 1284; Pommerit, V. 1330; Pemerit, 1368; Pemeurit, 1535; Peuverit , Peverit, 1540. " ... ce toponyme est d'origine gallo-romaine et remonte au latin pomeratum "pommeraie" (de pomarium "pommier", avec le suffixe collectif -etum" * Erwan Vallerie (1995) : Pumurit, XIè; Pomorit, 1240; Pommerit c 1330; Pemerit, 1368; Peimerit, 1408; Pemeurit, 1536; Peuverit, Peverit, 1540; Peumerit, 1574; Peumerit-Cap, 1779 * Editions Flohic : du latin pomaritum, pommeraie * Hervé Abalain (2000) : cf B. Tanguy. |
Personnes connues | Tud brudet |
Armorial * Ardamezeg
![]() |
|||||
Le Barbu / ar Barvet | |||||
Seigneurs du Quilliou, en Plogastel-Saint-Germain; de Lesmodec, en Peumerit-Cap; de Bigodou, en Saint-Martin; de Trévelny, en Plouénan; de Tromenec, en Landéda; de Kerénez, en Kerlouan; de Ternant, en Plouvorn; de Coëtangal, en Ploudiry. "d'or au tresheur ou essonier d'azur" "en aour e gizenn en glazur" (PPC) |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes limitrophes de Peumerit |
Parrezioù tro war dro Purid |
Plovan | Plogastel-Saint-Germain | Plonéour-Lanvern | Tréogat |
Sources; Bibliographie / Eiennoù; Levrlennadur
: * OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; * A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. *Adolphe JOANNE : Département du Finistère. Hachette. 1878. * Dictionnaire MEYRAT : Dictionnaire national des communes de France. (année 1968). Éditions Albin-Michel Paris. 1970 * Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses du Finistère. Chasse-Marée - ArMen, 1990 * Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995 * Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes du Finistère. 2001 * René COUFFON & Alfred LE BARS : Nouveau répertoire des Églises et Chapelles. Diocèse de Quimper et de Léon. Quimper. 1988 * Editions FLOHIC : Le Patrimoine des communes du Finistère. 1998 * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Les universels Gisserot. 2000 * Daniel DELATTRE : Le Finistère; les 283 communes. Éditions Delattre. 2004 * Jean-Yves LE MOING : Noms de lieux de Bretagne. Christine Bonneton Éditeur. Mai 2007. * Pol POTIER de COURCY : Nobiliaire et armorial de Bretagne. 1890. Éditions des Régionalismes. 2011 / 2015 * AL LIAMM : Nouveau Dictionnaire Breton / Français; Français / Breton. 2014 * Bernard RIO : Le livre des saints bretons. Éditions Ouest-France. 2016 |
Liens électroniques des sites
Internet traitant de Peumerit / Purid : * lien communal (par défaut) : https://www.commune-mairie.fr/peumerit-29710/ * pajenn Wikipedia brezhonek : https://br.wikipedia.org/wiki/Purid * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras
am eus evidout go fast, my little friend, I love you very much |