Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
Bro-Dreger Trégor |
Plougonver Plougonveur |
pajenn bet digoret e 2003 | page ouverte en 2003 | * forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière intervention 07/08/2019 11:39:05 |
Définition : commune de
la Bretagne historique, en Trégor / Bro-Dreger Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne", département des Côtes d'Armor, arrondissement de Guingamp; canton de Belle-Isle-en-Terre, sur le Guer. Superficie : 3570 ha. Population : 3200 'communiants' vers 1780; 4010 hab. vers 1860 (y compris Chapelle-Neuve); 2669 hab. en 1878; 2669 hab. en 1878; 2651 hab. en 1881-1886; 2636 hab. en 1890; 1374 hab. en 1968; 1155 hab. en 1978; 998 hab. en 1982; 878 hab. en 1990; 768 hab. en 1999; |
Armoiries / Logo : "parti; au 1 vairé d'or et de gueules; au 2, de gueules à la croix alezée d'or" |
Paroisse : L'église est sous le vocable de Saint Pierre. Le pardon est dédié à Saint Germain d'Auxerre. |
Histoire :
------------ Maires de Plougonver, MMs : LE BON; LE GUILLOU; QUENEC'HDU; GRIMAULT; COLIN; LE HOUEROU; L-M LE GUILLOU; LE BOUETTE; LE GAC; ... |
Patrimoine.
Archéologie : seules les fenêtres ouvertes (blanches) ont des liens actifs
|
Étymologie : * Bernard Tanguy (1992) : "Eccl. de Ploegom(er), vers 1330; Ploegonv(er), fin XIVè siècle; Ploegonmeur, 1427; Ploegommer, 1455; Ploegonmeur, 1481; Ploegomeur, 1585; Plouegonveur, XVIè siècle. En breton : Plougonveur". * Editions Flohic (1998) : "du breton plou, paroisse, et probablement du nom d'un compagnon de saint Téliau, Conmor ou Konveur". * Hervé Abalain (2000) : "Plougonmeur en 1427; la paroisse de Conveur". * Daniel Delattre (2004) : "Ploegonv au XIVè; Ploegonmeur au XVè; Plouegonveur, au XVIè". Explication étymologique : du celtique * cuno- = prince, et -maros = grand, important. On ignore l'identité réelle du personnage éponyme de Plougonver, et toute proposition d'identification reste pour l'instant aléatoire et abusive. Tout au plus peut faire remarquer, comme Bernard Tanguy, que ce nom a été porté par plusieurs personnes, dont Cynmur, un saint gallois compagnon de Saint Téliau, et Conomor, prince tyran du Poher. Rien ne prouve non plus, contrairement à ce qu'on pourrait prétendre, que ce Conomor soit l'éponyme de Plougonver. |
Personnages connus | Tud anavezhet |
Jean de KERGORLAY seigneur de Cludon d'or vairé de gueules |
Yann KERGORLE aotrou a Gludon aour feured a ruz |
Jean-François HUON avocat, conseiller général, député. Plougonver, 21.06.1821 / Paris, 18.06.1879 |
Yann-Fanch HUON alvokad, kuzulier jerenal, kannad. Plougonver, 21.06.1821 / Paris, 18.06.1879 |
Yves QUEROU barde breton Lescastel, 27.06.1873 / *** ? |
Erwan KEROU barzh Lesastell, 27.06.1873 / *** ? |
Armorial * Ardamezeg
|
de Keranflec'h |
||||
seigneur dudit lieu, en Milizac; du Rest
et de Trongall, en Plouguin; de Rosnéven et de la
Garenne, en Pestivien; de Launay, en Plusquellec; de
Treuzvern, en Plougonver; de Rosquelven, en Glomel. "d'argent au croissant surmonté d'une rose et aaccompagné de trois coquilles, le tout de gueules" "en arc'hant e greskenn leinet gant ur rozenn, hag eilet gant teir kregilhenn, an holl en gwad" références et montres de 1427 à 1562 devise / ger-ardamez : Potius mori quam foedari (PPC) |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes limitrophes de Plougonver | Parrezioù tro war dro Plougonver |
Loc-Envel | Belle-Isle-en-Terre | Louargat | Gurunhuel | Pont-Melvez | Bulat-Pestivien | Callac | Chapelle-Neuve | Loguivy-Plougras |
Perles d'inculture : - citation dans : Le patrimoine des communes des Côtes-d'Armor, p 70 : " Au Vè siècle, cet évêque (St Germain d'Auxerre) prend une part active à l'évangélisation de l'Angleterre, soutient la résistance des Bretons contre les Angles et les Saxons, ..." Réponse JC Even : le problème est qu'à cette époque, ce pays ne s'appelait pas Angleterre, mais Brittania > Bretagne, et que Saint Germain était opposé à l'union entre les Britto-romains, chrétiens, et les Anglo-Saxons, païens germaniques. Dire que Saint Germain l'Auxerrois a évangélisé l'Angleterre, c'est un peu comme si on disait que Jules César a conquis la France et donc que Vercingétorix était un Français, ou que le Roi Arthur a défendu l'Angleterre ... contre les Anglo-Saxons ! (cela a été dit dans un film de type épopée médiévale des années 1960 !). |
Sources : * OGEE : Dictionnaire de Bretagne; 1780; * MARTEVILLE et VARIN : continuateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. * Anonyme : Dictionnaire des communes des Côtes du Nord. vers 1860. * Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878. * Adolphe JOANNE : Dictionnaire des communes du Département des Côtes du Nord. Hachette. 1886. * René COUFFON : Recherche sur les églises primitives. Bulletins et Mémoires de la Société d'Émulation des Côtes du Nord. 1945-1946 * J. RIGAUD : Géographie historique des Côtes du Nord. 1890. Réédition La Tour Gile. 1995. * Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire des communes de France. 1970. * Michel de la TORRE : Guide de l'art et de la nature. Côtes du Nord. Berger-Levrault éditeur. 1978. * Michel de la TORRE : Guide de l'art et de la nature. Côtes du Nord. Nathan. 1985. * Régis de SAINT-JOUAN : Dictionnaire des communes . Département des Côtes d'Armor. Éléments d'histoire et d'archéologie. Conseil Général des Côtes d'Armor. Saint-Brieuc. 1990. * Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes-d'Armor. 1992 * Hervé Abalain : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * Daniel DELATTRE : Les Côtes d'Armor; les 372 communes. Éditions Delattre. 2004. |
Liens électroniques des sites
Internet traitant de Plougonver / Plougonveur : * lien communal : http://www.plougonver.com/ * autres liens Internet : http://www.communes.com/bretagne/cotes-d-armor/plougonver_22810/ http://village-ville.fr/plougonver.html * forum du site Marikavel : Academia Celtica * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |