Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anvioù lec'hioù

Noms de personnes * Anvioù tud

Breizh

Bretagne

 Runan

Bro-Dreger

Trégor

Eskopti Landreger

Évêché de Trégor

pajenn bet digoret e 2002 page ouverte en 2002 * forum du site Marikavel : Academia Celtica dernière mise à jour 14/11/2025 19:24:48

Définition / Displegadur : Commune de la Bretagne historique, en Trégor, évêché de Tréguier.

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite 'de Bretagne', département des Cotes d'Armor, arrondissement de Guingamp, canton de Pontrieux.

Code postal : 22260

Superficie :  512 ha.

Population : 766 hab. en 1878; 735 hab. en 1881; 766 hab. en 1878; 646 hab. en 1890; 276 hab. en 1968; 225 hab. en 1982; 227 hab. en 1990; 225 hab. en 1999; 

i

Carte Jean Rigaud. 1890.

Armoiries; blason / Ardamezioù; skoed :

 

Paroisse / Parrez : l'église est sous le vocable de Notre-Dame-de-Bon-Secours.

 

* Jean-Claude Even : 

A l'époque de l'indépendance gauloise, puis durant l'empire romain, ce territoire fait partie de la Gallia Comata, dans la cité des Ossismes, dont la capitale est probablement Paule, située au centre géographique de la cité.

Après l'organisation de la Gaule en provinces romaines, après le Conventus de Narbonne, en 16 et 14 avant J-C, il fera partie de la Lyonnaise, capitale : Lugdunum / Lyon. Vorgium / Carhaix deviendra le chef-lieu de la cité des Ossismes, aux détriments de Paule. 

*****

Cette province étant subdivisée en deux, ce territoire fait alors partie de la Lyonnais IIè ( = Armorique), capitale : Rotomagus / Rouen. 

Cette province Lyonnais IIè étant à son tour subdivisée par Maxime, vers 385, ce territoire fait alors partie de la Lyonnais IIIè, capitale Caesarodunum / Tours.

De façon plus précise, ce territoire se trouve en Pagus Tricurius ( > Bro Dreger / Trégor), l'un des pays constituant la civitas des Ossismes.

Il fait partie de la dotation faite par l'empereur Maxime (Magnus Clemens Maximus Augustus) / Maxen Wledig, à son beau-frère, le Britto-romain Conan (Mériadec), vers 385. Il fait donc ainsi partie du premier 'royaume' breton de Bretagne armoricaine.

Dans le cadre de l'organisation territoriale de la Petite Bretagne, Runan fait partie du plou de Plouëc.

Runan est devenue commune autonome en 1790. 

Runan a été ensuite réunie à la commune voisine et limitrophe : Ploëzal, par arrêté du 02 mars 1973, applicable dès le Ier avril 1973. 

Le couple ainsi formé ne dure que 15 ans, car le divorce est prononcé le 18 juin 1986, chacune retrouvant son autonomie. 

*******

* Ogée (1779) : voir Plouëc.

* Marteville & Varin (1843) :  RUNAN; commune formée de l'anc. trêve de Plouëc; aujourd'hui succursale. — Limit. : N. Pommerit-Jaudy; Ploëzal; E. Plouëc; S. Plouëc, Brelidy; O. Coatascorn, Prat. — Princip. vill. : Kermaçonet, Keruhon, Kermapellou-Bras, Kersavet, Kerbellec-Bras, Léch-an-Bras , Berlaz-Bras, Lezléan, Kergomard, le Penity. — Chapelle Saint-Vincent. — Superf. lot. 511 hect. 85 a. , dont les princip. div. sont : ter. lab. 387; prés et pât. 22; bois l0; verg. et jard. 5; landes et incultes 55; sup. des prop. bât. 5; cont. non imp. 28. Const. div. 156; moulin 1 (de Cadoré , à eau). Un des écuyers qui figurèrent comme bretons au combat des Trente, Olivier de Monteville, était de Runan. — Il y a foire dans cette localité le 26 mars, le 11 juin, le dernier samedi de juillet, le premier samedi d'août, le 9
septembre, le 18 octobre et le 27 décembre. — Ou parle le français*.

* Note J.-C. Even : on notera la coquille de Marteville et Varin : Runan est en plein cœur du Trégor bretonnant.

*******

Patrimoine. Archéologie / Glad. Arkeologiezh

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

Bourg de Runan

inscrit le 24 décembre 1943

Place plantée d'arbres inscrite le 14 janvier 1944

Bourg Runan

bet enskrivet ar  24 Kerzu 1943

Ar blasenn, gant he gwez, bet enskrivet a'ar 14 Genver 1944

Vues extérieures de l'église Notre Dame de Miséricorde

Inscrite M.H le 19décembre1907

Gweled diavez an iliz Itron-Varia Druez

bet enskrivet M.H d'an 9 Kerzu 1907

Vues intérieures de l'église Gweled diabarzh an iliz
Le calvaire

inscrit M.H le 4 décembre 1951

Ar c'halvar

bet enskrivet M.H d'ar 4 Kerzu 1951

Château de Lestrézec Kastell Lestrezeg
Manoir de Kerigomar Maner Kergouac'h
Chapelle Saint Vincent-Ferrier (détruite) Chapel Sant Visan-Ferrier (betdiskaret)

i

Dessin du vicomte Frotier de la Messelière, du lundi 2 mai 1927

Étymologie / Gerdarzh :

* Jean Rigaud (1890) : Le nom de Runan viendrait de Run-ar-Gann (butte aux luttes) : ce qui tendrait à faire croire qu'en cet endroit, aux environs de la chapelle, aujourd'hui église paroissiale, les luttes du pardon étaient devenues légendaires". 

* Dauzat & Rostaing (1963-1978) : Runargant , XIIIè. bret. run , colline; et élément obscur

* Régis de Saint-Jouan (1990) : "En breton, le nom de la commune s'écrit comme en français : Runan. Runargan (1) tire son origine d'une chapelle, auprès de laquelle des foires furent créées par lettres ducales ...

- renvoi (1) : "La forme Runargant figure dans une charte douteuse énumérant les biens des Templiers en Bretagne. Datée de 1182, cette pièce a du être rédigée au XIIIè siècle d'après des documents plus anciens (Anc. év. VI,137)".

* Bernard Tanguy (1992) : "Runargant, 1182; Runargan, 1414; 1421; Runazhan, 1439; Runazgan, Runargan, 1444; Runazgan, 1465; Runargan, 1672; en breton ; Runan".

" C'est aux Templiers que le lieu appartint d'abord. On le trouve mentionné parmi leurs possessions dans une charte apocryphe en 1182, écrit Runargant. Cette forme, bien que réapparaissant (sans -t- final) dans des documents postérieurs, se désigne comme une altération du Runazgan, graphie attestée parallèlement en 1444. Ayant évolué en Runazhan, graphie utilisée en 1439, le nom a abouti, par disparition du -z- intervocalique, à Runan. Il s'agit donc d'un composé formé du vieux-breton run "tertre, colline" et d'un nom d'homme Adgan (de *ad-gan "lignage"), qu'on rencontre au IXè siècle dans les chartes de l'abbaye de Redon, mais aussi en 1251 dans un acte de l'abbaye de Beauport qui mentionne à Plouézec un certain Geffroy fils d'Adgan. Se définissant par rapport aux lieux voisins de Run-ar-Coz et de Run-ar-Goguès, Runan a d'abord un sens topographique".

* Erwan Vallerie (1995) : Runargant, XIIIè; Runargan, 1414; Runazhan, 1439; Rumau, 1630; Runaan, 1636. 

* Éditions Flohic (1998) : "du breton run ar gan, colline d'argent".

* Hervé Abalain (2000) : "de Runazgan au XVè siècle, "le tertre d'Adgan".

* Jean-Yves Le Moing (2007) : "... run, rhun ... suivi d'un anthroponyme"

Personnages connus Tud brudet
Olivier de Monteville

(écuyer au Combat des Trente)

Olier Monteville

(floc'h e-kerzh Emgann an Tregont)

       
      de Monteville  
      (ramage de Quélen), seigneurs dudit lieu, du Plcssix, par. de Guégon; de Launay, par de Runan.

Montre 1481, par. de Plouguiel, év. de Tréguier.

"D'argent à trois feuilles de houx de sinople, qui est Quélen, à la bordure de sable"

"En arc'hant e deir zelienn kelen c'heotet, hag a zo Kelen, e vevenn en sabel"

- Jean, sénéchal de Tréguier, époux d'Adelice de Liscoët, fait une fondation à l'abbaye de Bonrepos en 1263;

- Hervé, sénéchal de Broërec en 1267;

- Payen, entendu dans l'enquête pour la canonisation de Saint-Yves en 1330;

- Olivier, l'un des écuyers du Combat des Trente en 1350;

- Charles, écuyer du corps et de la chambre du duc en 1420.

La branche aînée fondue au XIVè siècle dans D'ESTUER, d'où la seigneurie du Plessix-Monteville a appartenu successivement aux QUELEN, LA ROQUE,  FAVEROLLES et TALHOUET DE KERAVÉON.

(PPC)

 

Vie culturelle et associative Buhez dre ar kultur ha dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Pontrieux Parrezioù kanton Pontrev
Brélidy Brelidi / Beurlidi
Ploëzal Pleuzal
Plouëc-du-Trieux Ploueg Pontrev
Pontrieux Pontrev
Quemper Guézennec Kemper Gwezenneg
Runan Runan
Saint Clet Sant Kleve
Saint Gilles les Bois Sant Jili ar Beskont

Sources; Bibliographie / Eien; Levrlennadur

* OGEE : Dictionnaire de Bretagne; 1843.

* A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843.

* Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878; 1886

* J. RIGAUD : Géographie historique des Côtes du Nord. Imprimerie Francisque Guyon, Saint-Brieuc. 1890. Réédition La Tour Gilles. 1995

* Albert DAUZAT & Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Larousse, 1963; Guénégaud, 1978.

* Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire des communes de France. 1970.

* Régis de SAINT-JOUAN : Dictionnaire des communes . Département des Côtes d'Armor. Éléments d'histoire et d'archéologie. Conseil Général des Côtes d'Armor. Saint-Brieuc. 1990.

* Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes-d'Armor. 1992.

* Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995

* Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes des Cotes d'Armor. 1998.

* Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000.

* Daniel DELATTRE : Les Côtes-d'Armor; les 372 communes. Éditions Delattre. 2004.

* Jean-Yves LE MOING : Noms de lieux de Bretagne. Christine Bonneton Éditeur. Mai 2007.

Liens électroniques des sites Internet traitant de Runan :

* lien communal : par défaut : Runan — Wikipédia

* pajenn Wikipedia brezhonek : https://br.wikipedia.org/wiki/Runan

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout va vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

Retour en tête de page